| Look, I can assure you, blaring alarms are not my style. | Поверь, поднимать тревогу - это не в моем стиле. | 
| I can assure you, I don't bite. | Поверь мне, я не кусаюсь. | 
| But I can assure you, I am perfectly sane now. | Но поверь, теперь я абсолютно в своём уме. | 
| I assure you, I'm quite fertile. | Поверь мне, я... весьма плодовита. | 
| I assure you, I will have your baby. | Поверь, я заберу твоего ребёнка. | 
| And I assure you, we're the good guys here. | И поверь, мы - хорошие ребята. | 
| It was not a riveting surveillance detail, I assure you. | Не очень-то захватывающее наблюдение, уж поверь. | 
| Well, let me assure you that is never going to happen. | Что ж, поверь мне, этого никогда не случится. | 
| I assure you, there's something far more valuable. | Поверь, здесь находится кое-что гораздо более ценное. | 
| I assure you I'm not trying. | Поверь, сейчас я не преувеличиваю. | 
| I assure you, it would look more conspicuous if I didn't. | Поверь, если я тебя не поцелую, будет намного подозрительнее. | 
| You weren't the first drunk in that dining room, I can assure you. | Ты не единственный, кто был пьян в той комнате, поверь мне. | 
| We got to be smart because the guy who's looking for us, I assure you, he is. | Мы должны быть умнее, потому что мужик, который за нами охотится, поверь мне, очень умён. | 
| If you think Kai is doing this out of the goodness of his heart, I can assure you he doesn't have one. | Если ты думаешь, что Кай делает это по доброте душевной, поверь, в нем нет доброты. | 
| Marvin, let me assure you, what you and I are about to do will be the least complicated thing you'll ever experience. | Марвин, поверь мне, то, что мы собираемся сделать будет лучшим твоим воспоминанием за всю жизнь. | 
| But for you it's better this way, I can assure you that. | Но так лучше для тебя, поверь мне. | 
| Let me assure you, we'd be happy to treat you as family too. | Поверь мне, мы будем относиться к тебе как к члену семьи. | 
| And she will not hear a bad word about him, I can assure you. | И она не стерпит и слова плохого о нем, уж поверь мне. | 
| I can assure you, on this island, I am not the bad guy. | Поверь мне, здесь не я злодей. | 
| But I assure you, I am trying to do as little harm as possible. | Но поверь, я пытаюсь причинить как можно меньше вреда. | 
| But I assure you, Sun, I'm the same man I've always been. | Но поверь мне, Сун, я все тот же человек, каким я был всегда. | 
| I can assure you, she will not. | Поверь мне, не напишет. | 
| Well, let me assure you we'd be happy to treat you asamily too. | В отличие от всех рейсов, на которых летал я. Поверь мне, мы будем относиться к тебе как к члену семьи. | 
| I can assure you, they will never get me onto one of those dreadful starships. | Поверь, меня ни за какие коврижки не заманят на жуткий космолет. | 
| But I assure you, something gets lost in the translation. | Поверь, в кино бывают свои трудности перевода. |