Английский - русский
Перевод слова Assure
Вариант перевода Поверь

Примеры в контексте "Assure - Поверь"

Примеры: Assure - Поверь
Look, I can assure you, blaring alarms are not my style. Поверь, поднимать тревогу - это не в моем стиле.
I can assure you, I don't bite. Поверь мне, я не кусаюсь.
But I can assure you, I am perfectly sane now. Но поверь, теперь я абсолютно в своём уме.
I assure you, I'm quite fertile. Поверь мне, я... весьма плодовита.
I assure you, I will have your baby. Поверь, я заберу твоего ребёнка.
And I assure you, we're the good guys here. И поверь, мы - хорошие ребята.
It was not a riveting surveillance detail, I assure you. Не очень-то захватывающее наблюдение, уж поверь.
Well, let me assure you that is never going to happen. Что ж, поверь мне, этого никогда не случится.
I assure you, there's something far more valuable. Поверь, здесь находится кое-что гораздо более ценное.
I assure you I'm not trying. Поверь, сейчас я не преувеличиваю.
I assure you, it would look more conspicuous if I didn't. Поверь, если я тебя не поцелую, будет намного подозрительнее.
You weren't the first drunk in that dining room, I can assure you. Ты не единственный, кто был пьян в той комнате, поверь мне.
We got to be smart because the guy who's looking for us, I assure you, he is. Мы должны быть умнее, потому что мужик, который за нами охотится, поверь мне, очень умён.
If you think Kai is doing this out of the goodness of his heart, I can assure you he doesn't have one. Если ты думаешь, что Кай делает это по доброте душевной, поверь, в нем нет доброты.
Marvin, let me assure you, what you and I are about to do will be the least complicated thing you'll ever experience. Марвин, поверь мне, то, что мы собираемся сделать будет лучшим твоим воспоминанием за всю жизнь.
But for you it's better this way, I can assure you that. Но так лучше для тебя, поверь мне.
Let me assure you, we'd be happy to treat you as family too. Поверь мне, мы будем относиться к тебе как к члену семьи.
And she will not hear a bad word about him, I can assure you. И она не стерпит и слова плохого о нем, уж поверь мне.
I can assure you, on this island, I am not the bad guy. Поверь мне, здесь не я злодей.
But I assure you, I am trying to do as little harm as possible. Но поверь, я пытаюсь причинить как можно меньше вреда.
But I assure you, Sun, I'm the same man I've always been. Но поверь мне, Сун, я все тот же человек, каким я был всегда.
I can assure you, she will not. Поверь мне, не напишет.
Well, let me assure you we'd be happy to treat you asamily too. В отличие от всех рейсов, на которых летал я. Поверь мне, мы будем относиться к тебе как к члену семьи.
I can assure you, they will never get me onto one of those dreadful starships. Поверь, меня ни за какие коврижки не заманят на жуткий космолет.
But I assure you, something gets lost in the translation. Поверь, в кино бывают свои трудности перевода.