Английский - русский
Перевод слова Assure
Вариант перевода Заверить

Примеры в контексте "Assure - Заверить"

Примеры: Assure - Заверить
I can assure you of the cooperation of the delegation of the Islamic Republic of Mauritania in reaching the results to which we all aspire. Могу заверить Вас в сотрудничестве делегации Исламской Республики Мавритании во имя достижения целей, к которым мы все стремимся.
I can assure delegations that the Secretariat and I will do our best to have documents issued on time. Я могу заверить делегации в том, что Секретариат и я предпримем все возможные усилия для своевременного распространения документов.
May I also assure you of the full cooperation of my delegation in our common endeavour. Хотелось бы также заверить Вас во всемерной поддержке со стороны моей делегации в наших общих начинаниях.
I can assure you of our complete readiness to cooperate to ensure the success of your work. Я могу заверить Вас в нашей полной готовности сотрудничать на благо обеспечения успеха нашей работы.
I can assure the Council that our assistance is not limited to certain areas. Я могу заверить Совет в том, что наша помощь не ограничивается какими-то определенными регионами.
I can assure you that we recognize our responsibility. И могу заверить вас, что мы сознаем свою ответственность.
Let me assure the Council of the European Union's continued commitment to this important issue. Позвольте мне заверить Совет в неизменной приверженности Европейского союза этому важному вопросу.
I can assure you, it's not that exciting. Я могу заверить тебя, что это не так интересно.
Let me assure this audience that the EC is committed to co-operating actively under both of the Agreements. Позвольте мне заверить участников нынешнего совещания в том, что ЕС привержено делу активного сотрудничества в рамках обоих Соглашений.
But he could assure the Committee that persons from those groups were well integrated in Panama. Но он может заверить членов Комитета в том, что лица, принадлежащие к этим группам, хорошо интегрировались в Панаме.
I can assure you of the full support of the United States in carrying out your duties. Могу заверить Вас в полной поддержке Соединенных Штатов в исполнении Вами своих обязанностей.
So I can assure the Council that the Timorization process will continue and in fact be further accelerated. Поэтому могу заверить Совет в том, что процесс «тиморизации» будет продолжаться и даже ускоряться.
I can assure everyone here that all the members of the Committee will spare no effort to attain these objectives. Хотел бы заверить всех присутствующих, что члены Комитета приложат все усилия для осуществления этих целей.
I can assure you of the unreserved support of Costa Rica. Я могу заверить Вас в безоговорочной поддержке со стороны Коста-Рики.
I assure the Committee that the delegation of Ecuador will participate constructively in bringing the Committee's important work to a successful conclusion. Хочу заверить Комитет в том, что делегация Эквадора намерена принять конструктивное участие в важной работе Комитета в целях ее успешного завершения.
I can assure the Committee that we did not come to this decision easily. Могу заверить Комитет, что было нелегко придти к такому решению.
Let me assure the Assembly that the Czech Republic fully supports the European Union commitments to intensify EU development assistance. Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Чешская Республика всемерно поддерживает Европейский союз в его стремлении наращивать объемы оказываемой им помощи в целях развития.
Let me assure you of my delegation's readiness to work closely with you to achieve this goal. Позвольте мне заверить Вас в готовности моей делегации тесно взаимодействовать с Вами ради достижения этой цели.
I can assure the Council and the Secretary-General of our full and continuing support in SSR-related efforts. Я могу заверить Совет и Генерального секретаря в нашей полной и постоянной поддержке усилий по проведению реформы сектора безопасности.
Let me first of all assure you that my Government's commitment to the ICC is complete. Во-первых, позвольте мне заверить вас всех в том, что мое правительство в полной мере привержено идее создания Международного уголовного суда.
Let me assure the Council that my Government will look most favourably on the matter. Позвольте мне заверить Совет в том, что наше правительство отнесется к такому решению самым благосклонным образом.
My delegation can assure the Security Council that our commitment to United Nations peacekeeping remains unwavering. Моя делегация может заверить Совет Безопасности в том, что наша приверженность делу поддержания мира останется непоколебимой.
I can assure you that you will have my delegation's full support and cooperation towards the successful outcome of the session. Я могу заверить Вас в том, что моя делегация будет полностью поддерживать Вас и сотрудничать с Вами в достижении успешных итогов этой сессии.
I can assure the Assembly that Canada is wholly committed to this goal. Хотел бы заверить Ассамблею в том, что Канада полностью сохраняет приверженность этой цели.
On behalf of Poland, I can assure you that we will actively cooperate to achieve this goal. От имени Польши я могу заверить Вас в том, что мы будем активно сотрудничать для достижения этой цели.