Английский - русский
Перевод слова Assure
Вариант перевода Заверить

Примеры в контексте "Assure - Заверить"

Примеры: Assure - Заверить
I assure them all that those efforts were needed by the Government and the people of Ukraine. Могу заверить всех присутствующих в том, что эти усилия востребованы правительством и народом Украины.
I can assure members that this was one of my most difficult tasks as President. Я могу заверить присутствующих, что это была одна из самых сложных моих задач в качестве Председателя.
Let me assure you of my country's deep commitment to the values of this Conference. Позвольте же мне заверить вас в глубокой приверженность моей страны ценностям Конференции.
I can assure you of my delegation's full cooperation in seeking progress in the work of the Conference during your term. Могу заверить Вас в полном сотрудничестве моей делегации в связи с поиском прогресса в работе Конференции в период Вашего мандата.
Let me assure you that Romania is eager to contribute actively to the successful outcome of that meeting. Позвольте мне заверить Вас, что Румыния жаждет активно способствовать успешному исходу этого совещания.
I can assure the Conference that Japan will continue to make every possible effort to promote disarmament and non-proliferation. Могу заверить Конференцию, что Япония будет и впредь прилагать все возможные усилия к тому, чтобы поощрять разоружение и нераспространение.
Let me assure the Security Council that the Republic of Serbia will continue to comply with resolution 1244. Позвольте мне заверить Совет Безопасности в том, что Республика Сербия будет продолжать соблюдать резолюцию 1244.
Let me assure you of my country's fullest support for your untiring efforts and initiatives. Позвольте мне заверить вас в полной поддержке моей страной ваших неустанных усилий и инициатив.
Let me also assure you that we will spare no efforts to make progress in the Conference on Disarmament. Позвольте мне также заверить вас, что мы не пощадим усилий для достижения прогресса на Конференции по разоружению.
I can assure you that I will continue with my consultation with past Presidents and the future President. Могу заверить вас, что я продолжу свои консультации с прежними председателями и будущим Председателем.
I can assure you that the people of the Central African Republic are determined to take charge of their own destiny. Я могу заверить вас, что народ Центральноафриканской Республики намерен изменить свою судьбу.
With regard to the first of those concerns, he could assure delegations that the Administration would carefully examine the provisional organizational chart. По первому из этих аспектов оратор может заверить делегации в том, что администрация тщательно изучит предварительную организационную структуру.
In conclusion, Solomon Islands supports multilateralism, and I assure the President of our ongoing support for United Nations reform. В заключение я хотел бы заявить, что Соломоновы Острова поддерживают концепцию многосторонности, и заверить Председателя в нашей поддержке реформы Организации Объединенных Наций.
Let me assure you of Brazil's full cooperation in what we hope will be a productive session. Позвольте мне заверить Вас во всемерной поддержке Бразилии в ходе сессии, которая, как мы надеемся, окажется плодотворной.
I can assure the Assembly that Sweden will continue to engage actively in a constructive dialogue on how to reform the Security Council. Хочу заверить Ассамблею, что Швеция намерена продолжить активное участие в конструктивном диалоге о путях реформирования Совета Безопасности.
I can assure you, Mr. President, that Switzerland will play an active and substantial part in the forthcoming debate. Я могу заверить Вас, г-н Председатель, что Швейцария сыграет в предстоящих прениях активную и значимую роль.
I can assure the Assembly that Luxembourg will continue its efforts to that end at the national, regional and international levels. Могу заверить членов Ассамблеи в том, что Люксембург будет и впредь прилагать усилия в этом направлении на национальном, региональном и международном уровнях.
We grieve together with the peoples of those States, and we assure them of our ongoing support. Мы скорбим вместе с народами этих государств и хотели бы заверить их в продолжении нашей поддержки.
I assure you of my Government's support for the work of the United Nations under your stewardship. Я хочу от имени моего правительства заверить Вас в нашей поддержке деятельности Организации Объединенных Наций, осуществляемой под Вашим руководством.
I can assure you that my delegation stands ready to cooperate with you as you discharge your lofty mission. Я могу заверить Вас в готовности моей делегации полностью сотрудничать с Вами при выполнении возложенной на Вас благородной задачи.
Let me assure the Assembly that our strategic assets are very well guarded and in very safe hands. Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что наши арсеналы стратегического оружия очень хорошо охраняются и находятся в надежных руках.
Let me assure you that I am fully committed to undertaking this task in support of this year's Presidents. Позвольте мне заверить вас, что я полон решимости выполнять эту задачу в порядке поддержки председателей на этот год.
I can assure you that my delegation will take an active part in the discussions on these important and appropriate issues. Могу заверить вас, что моя делегация примет активное участие в дискуссиях по этим важным и надлежащим проблемам.
This is the right time to convey our congratulations and assure you of our support and cooperation. И тут как раз кстати выразить вам наши поздравления и заверить вас в нашей поддержке и сотрудничестве.
Let me assure you, Mr. Chairman, that the Japanese delegation will spare no effort to that end. Позвольте мне заверить Вас, г-н Председатель, что японская делегация не пожалеет для этого никаких усилий.