| I can assure you that the SCPD and the mayor's office are doing everything in their power to apprehend him. | Я могу заверить, что полиция и офис мэра сейчас делают всё возможное, чтобы задержать его. |
| Well, I can assure your friends that it is a lie. | Хорошо, я могу заверить ваших друзей, что это ложь. |
| I can assure him that he will enjoy the full support and cooperation of my delegation in carrying out his mission. | Я могу заверить его в том, что ему будут обеспечены полная поддержка и сотрудничество со стороны моей делегации в осуществлении им его обязанностей. |
| I can assure you of the fullest cooperation of my delegation. | Я могу заверить Вас в том, что моя делегация готова оказывать все возможное содействие. |
| Let me assure the distinguished Foreign Minister that his statement will be received with the greatest attention. | Позвольте мне заверить уважаемого министра иностранных дел, что его выступление будет заслушано с огромным вниманием. |
| I can assure the Assembly that we will continue such efforts. | Могу заверить Ассамблею в том, что мы будем продолжать предпринимать такие усилия. |
| Lord Cassale, I can assure you of the Church's loyalty. | Лорд Кассаль, я могу заверить вас в верности церкви. |
| I can assure you, my memory is not at fault. | Могу тебя заверить, что память моя крепка. |
| Let me assure you that here, money does make a difference. | Позвольте вас заверить, что здесь деньги имеют значение. |
| I can assure you, not television. | Могу вас заверить - не телевидение. |
| Well, I can assure you it was a worse night for me. | Могу тебя заверить, для меня она тоже была ужасной. |
| I assure him that the delegation of Guinea- Bissau is ready and willing to help him. | Я хотел бы заверить его в том, что он может рассчитывать на готовность и желание помочь со стороны делегации Гвинеи-Бисау. |
| The Chairman: I assure members that this information paper will be distributed in all languages. | Председатель (говорит по-английски): Позвольте заверить присутствующих в том, что этот информационный документ будет представлен на всех языках. |
| I can assure you of Norway's full support in your important endeavours. | Могу заверить Вас в том, что Норвегия будет всячески содействовать Вам в ходе Ваших важных усилий. |
| I assure him of the full support and assistance of my delegation in discharging his task successfully. | Я хотел бы заверить его в полной поддержке и помощи со стороны моей делегации в обеспечении успешного выполнения им его работы. |
| I can assure you, I enjoy our every transaction. | Могу заверить, я наслаждаюсь каждой нашей сделкой. |
| I can assure you that the Group has greatly appreciated serving the CD all these years. | Могу заверить вас, что Группа весьма ценит, что ей довелось все эти годы служить КР. |
| I can assure the Assembly that my Government is already prepared to participate actively in these future meetings. | Могу заверить Ассамблею в том, что мое правительство уже готово принять активное участие в этой будущей встрече. |
| Let me assure the Assembly that my Government will translate the words of the Political Declaration into action for today and tomorrow. | Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что мое правительство будет претворять положения политической декларации в действия и теперь, и в будущем. |
| Let me assure the Assembly that New Zealand will be shouldering its burden to meet this challenge. | Хочу заверить Ассамблею в том, что Новая Зеландия выполнит свою часть обязательств по решению этой задачи. |
| Let me assure the Assembly that I shall carry out that undertaking wholeheartedly. | Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что я добросовестно выполню это обязательство. |
| She could assure him that racial motivation was also taken into account in less serious cases. | Выступающая может заверить его в том, что расовые мотивы принимаются во внимание и в менее серьезных случаях. |
| In conclusion, let me assure you of the continuing strong support of Malaysia for the important and indispensable work of the Conference. | В заключение позвольте мне заверить вас в неизменной и твердой поддержке со стороны Малайзии важной и незаменимой работы Конференции. |
| I should like to welcome the new representative of Mongolia, Ambassador Bold, and as usual assure him of our cooperation and support. | Мне хотелось бы приветствовать нового представителя Монголии посла Болда и традиционно заверить его в нашем сотрудничестве и поддержке. |
| Let me assure you that such comments were never malicious nor meant to be taken too seriously. | Позвольте мне заверить вас, что такие слова я никогда не говорил по злобе, да и не рассчитывал, что они будут восприняты очень уж всерьез. |