And I can assure you, Jane will be very useful indeed. |
И могу вас заверить, что Джейн очень нам поможет. |
The library may have been compromised, but I can assure you that the machine was not. |
Библиотека, возможно, и повреждена, но могу заверить вас, что машина нет. |
Mrs Post, I can assure you that Buffy is both dedicated and industrious. |
Миссис Пост, могу Вас заверить, что Баффи предана делу и прилежна. |
But I can assure you the summit is absolutely watertight. |
Но могу вас заверить, что у нас и мышь не проскочит. |
My client is duly remorseful and I can assure you, it will never happen again. |
Моя подзащитная полна раскаяния, и могу Вас заверить, что это никогда не повторится. |
Your arrival has been keenly anticipated, I can assure you. |
Могу заверить, что твоё прибытие ожидалось с большим нетерпением. |
I can assure you, there's nothing romantic going on - between me and Tom. |
Могу заверить, что никаких романтических отношений между мной и Томом нет. |
First let me assure you that no harm will come to Lyla. |
Сначала позволь заверить, что Лайле не причинят вреда. |
I can assure you he's not in the conference room. |
Могу заверить, что его нет в конференц-зале. |
Let me assure you that Portugal continues to be fully committed to the MDGs. |
Позвольте мне заверить вас в том, что Португалия по-прежнему всецело привержена ЦРДТ. |
Let me assure you that the European Union is ready. |
Позвольте мне заверить вас, что Европейский союз стоит наготове. |
I can assure you, Mr Bell, we can prove it. |
Я могу заверить вас, мистер Белл, что мы можем это доказать. |
I can only assure you that this will no longer happen on this school ground. |
Я могу лишь заверить вас, что это больше не будет происходить на территории школы. |
Councilman, I assure you, these stats are not massaged. |
Советник, могу вас заверить, никаких подтасовок в статистике нет. |
She will cause you no further trouble, I can assure you that. |
Она больше не доставит хлопот, могу вас заверить. |
I can assure you I wasn't trespassing. |
Могу вас заверить, что я никуда не вторгалась. |
I can assure you the treasure is very real. |
Я могу вас заверить, сокровище вполне реально. |
I can assure you I've never been unfaithful to my husband. |
Я могу заверить тебя, я никогда не изменяла своему мужу. |
But I can assure you that this trip will be worth your time. |
Но могу вас заверить, что эта поездка будет стоить потраченного вами времени. |
Mr. Volkan I can assure you that you can not find a better villa in this neighbourhood. |
Господин Волкан я могу заверить вас, что вы не сможете найти лучше виллы в этом районе. |
But I can assure you, dear lovers of Liberty, she will not be able to hide. |
Но я могу заверить вас, дорогие любители свободы, она не сможет скрыться. |
This is only the beginning, I can assure you. |
Могу вас заверить, что это только начало. |
I can assure you, I'm purely here on a social basis. |
Спешу вас заверить: я здесь по личным делам. |
I can assure you Mr. Klein that Revenue Canada's data is absolutely safe. |
Я могу заверить вас, мистер Клейн, что данные Агентства Дохода Канады в совершенной безопасности. |
I can assure you that such a consideration would play no part in Division's deliberations. |
И я могу вас заверить, что подобные соображения не будут играть никакой роли на совещаниях в Главке. |