Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Appropriate - Соответствующий"

Примеры: Appropriate - Соответствующий
Accordingly, the United Nations should, in accordance with Article 50 of the Charter, establish an appropriate mechanism to assist affected States. Так, на основании статьи 50 Устава Организация Объединенных Наций должна создать соответствующий механизм оказания помощи пострадавшим государствам.
If cost information is considered confidential, the appropriate option in subsection E..1 shall be underlined. Если информация о расходах считается конфиденциальной, то следует подчеркнуть соответствующий вариант в подразделе Е..1.
The approach consists of cost registration in the first place, then allocating the appropriate percentage of real costs to inland shipping. Он состоит в том, что прежде всего регистрируются издержки, после чего соответствующий процент реальных издержек относят на счёт внутреннего судоходства.
The group would draft an appropriate document that would then be reviewed and approved by Member States. Эта группа разработала бы соответствующий документ, который затем должен быть рассмотрен и одобрен государствами-членами.
There is also the need to build up an adequate and well-trained scientific and technological capacity through appropriate education and research programmes. Также необходимо подготовить соответствующий и надлежаще обученный научно-технический персонал при помощи соответствующих учебных и научно-исследовательских программ.
An appropriate work plan has to be prepared that contains all deadlines and the names of responsible persons. Необходимо подготовить соответствующий план работы, который должен содержать все сроки и имена ответственных исполнителей.
Most countries have an appropriate settlement law. В большинстве стран имеется соответствующий закон урегулирования.
[An appropriate organ of the United Nations] has determined that the State's actions amounted to an act of aggression. З. [Соответствующий орган Организации Объединенных Наций] определил, что действия государства равнозначны акту агрессии.
The ICC has, when the appropriate organ has spoken, to take that organ's decision as a "given". Когда соответствующий орган высказал свое мнение, МУС должен воспринимать решение этого органа как «непреложный факт».
A receiving report shall be issued for all items received and they shall immediately be entered into the appropriate property records. При получении каждого предмета составляется соответствующий отчет о получении, и каждый предмет немедленно регистрируется в документах учета имущества.
The appropriate level of the limits should be determined in a negotiation process with participation of the insurance industry. Соответствующий уровень пределов должен быть определен путем переговоров с участием представителей страховой отрасли.
Deferred charges shall be transferred to the appropriate account when the necessary appropriations and funds become available. Отложенные платежи переводятся на соответствующий счет, когда поступают необходимые ассигнования и средства.
To translate the potential opportunities into actual capabilities, a country would need to adopt an appropriate set of policies. Для преобразования этих потенциальных возможностей в реальные странам необходимо будет принять соответствующий комплекс директивных мер.
This requires appropriate staff as well as technical and logistical capacity. Для этого требуется соответствующий персонал, а также материально-технический потенциал.
Therefore, we endorse the extension of the mandate of the Panel for an appropriate period of time. Поэтому мы поддерживаем продление мандата Группы на соответствующий период времени.
In that context, an appropriate follow-up monitoring mechanism is essential. В этом контексте крайне важен соответствующий механизм контроля за реализацией решений.
An appropriate mechanism should be established whereby resident auditors would not remain at a given peacekeeping mission for more than two years. Должен быть создан соответствующий механизм, не допускающий пребывание ревизоров-резидентов в составе той или иной миссии по поддержанию мира в течение более двух лет.
The Commission requested the drafting group to prepare an appropriate text to replace the current draft model provision along those lines. Комиссия просила редакционную группу подготовить с учетом этих указаний соответствующий текст взамен нынешнего проекта типового положения.
A culture of protection can be achieved only if an appropriate level of coordination is attained. Культура защиты будет сформирована лишь в том случае, если будет обеспечен соответствующий уровень координации.
UNOPS has revised the terms of reference and clarified the appropriate reporting line for the National Programme Manager. ЮНОПС пересмотрело круг полномочий и уточнило соответствующий порядок отчетности для национального руководителя по программам.
National Governments could identify or put in place an appropriate body to undertake national assessments. Национальные правительства могли бы определить или привлечь соответствующий орган для проведения национальных оценок.
Any long-term plan should have an appropriate timetable and benchmarks to gauge progress. Любой долгосрочный план должен иметь соответствующий график и контрольные показатели для оценки прогресса.
Any such consultations may be conducted through an appropriate joint body, where one exists. Любые такие консультации могут проводиться через соответствующий совместный орган там, где таковой существует.
The Conference on Disarmament should set up an appropriate mechanism to consider nuclear disarmament issues. Конференция по разоружению должна создать соответствующий механизм для обсуждения проблем ядерного разоружения.
The appropriate body shall make its decision publicly available. Соответствующий орган предает свое решение гласности.