Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Appropriate - Соответствующий"

Примеры: Appropriate - Соответствующий
An appropriate selection of space data should be made and the adoption of policies facilitating access to information should be encouraged. Следует осуществлять соответствующий отбор спутниковых данных и поощрять внедрение политики содействия доступу к информации.
The above mentioned service or an appropriate utility can help you with that as well. Для этого также можно использовать вышеупомянутый сервис или соответствующий плагин из состава программы.
At the last session of the Joint Meeting, RID/ADR provisions were extended to animal material corresponding to infectious substances of Category B. Appropriate provisions were established for carriage in bulk by assigning instructions BK1 and BK2 to this UN number. В ходе последней сессии Совместного совещания положения МПОГ/ДОПОГ были распространены на материал животного происхождения, соответствующий инфекционным веществам категории В. Для перевозки навалом/насыпью были установлены адаптированные положения путем назначения этому номеру ООН инструкций ВК1 и ВК2.
The President and the minister or director of the appropriate department represent the Government in any particular issue. Президент и соответствующий министр или руководитель административного департамента образуют соответствующее правительство.
I hope that this issue of an appropriate forum and format for global dialogue on oceans-related issues is further discussed and an appropriate mechanism found. Я надеюсь, что этот вопрос о создании соответствующего форума и механизма для проведения диалога на глобальном уровне по вопросам, касающимся Мирового океана, будет обсуждаться и впредь и что будет создан соответствующий механизм.
Modern conference facilities offer latest technical equipment and appropriate environment. Современные конференц-помещения оснащены самой передовой аппаратурой и имеют соответствующий респектабельный вид.
Such accreditation should be preceded by an appropriate process to determine their eligibility. Такой аккредитации должен предшествовать соответствующий процесс определения того, имеют ли они на нее право.
It would be difficult not only to present a comprehensive review of programmes of cooperation, but also to prepare an appropriate set of recommendations. В противном случае будет трудно не только подготовить всеобъемлющий обзор программ сотрудничества, но и соответствующий комплекс рекомендаций.
Therefore, based on when the information became available, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs did record expenditure in the appropriate financial period. Поэтому в зависимости от получения соответствующей информации Управление по координации гуманитарной деятельности фиксировало расходы в соответствующий финансовый период.
More importantly, they need to be able to strike an appropriate balance between economic, social and environmental concerns. Что еще более важно, они должны находить соответствующий баланс между экономическими, социальными и экологическими задачами.
If the application is successful, then the union/association is entered on the appropriate register and issued with a certificate of registration. Если заявление заполнено правильно, тогда профсоюз/ассоциацию включают в соответствующий реестр и выдают свидетельство о регистрации.
The production, storage and transfer of military-grade explosives need to be under appropriate government control. Изготовление, хранение и поставки взрывчатых веществ, предназначенных для военных целей, должны быть поставлены под соответствующий правительственный контроль.
The variable totals for these years are increased by the appropriate per cent to take account of missing plans. Для восполнения недостающей информации суммарные значения переменных за эти годы увеличены на соответствующий процент.
He announced that OICA would be willing to offer an appropriate heavy-duty engine for such Round Robin tests. Он сообщил, что МОПАП будет готова предложить соответствующий двигатель большой мощности для таких испытаний с использованием кругового метода.
She emphasized that TEAP strives to structure its TOCs to the appropriate sizes and required expertise that ensure continuing support to the efforts of the Parties. Она подчеркнула, что ГТОЭО стремится формировать свои КТВ таким образом, чтобы они имели соответствующий размер и обладали необходимыми экспертными навыками, которые обеспечивают постоянную поддержку для предпринимаемых Сторонами усилий.
Whichever approach is adopted, it is desirable that the insolvency law accord priority to such lending and specify the appropriate level. Независимо от того, какой из подходов будет выбран, желательно, чтобы законодательство о несостоятельности предоставляло приоритет такому кредитованию и указывало соответствующий уровень.
Having almost ideal ecologic state, Antalya is registered in appropriate UNESCO catalogue. Средиземноморья. Одно из самых экологически чистых мест на Земле, Анталья даже внесена в соответствующий регистр ЮНЕСКО.
To this end, in order to ensure adequate implementation of the peace agreement, it is important that an appropriate mechanism for international monitoring be put in place. Для того чтобы обеспечить надлежащее осуществление мирного соглашения, важно создать соответствующий механизм международного контроля.
An appropriate IP address of the interface connected to the Internet (use the Host option for insertion of an IP address). Соответствующий IP адрес вышеуказанного интерфейса (используйте опцию Host для ввода IP адреса).
According to this the type and size of window profile (narrow, middle, wide) and appropriate double glazing unit are chosen. В соответствии с этим выбирается типоразмер профиля (узкий, средний, широкий) и соответствующий стеклопакет.
It is common practice that certain Phase III trials will continue while the regulatory submission is pending at the appropriate regulatory agency. Иногда исследования III фазы продолжаются, когда документы на регистрацию в соответствующий регуляторный орган уже поданы.
field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the sub-form. или создать соответствующий параметрический запрос, который может использоваться для создания подчиненной формы.
The primary satellite system used is VSAT and, where it is imperative that a back-up communications system be provided, the appropriate INMARSAT terminal will also be required. Основной спутниковой системой является ВСАТ, и в случае необходимости обеспечения работы резервной системы связи потребуется соответствующий терминал ИНМАРСАТ.
Persons working in these settings must be provided with the appropriate equipment and training to implement such precautions. Соответствующий персонал должен снабжаться надлежащими приспособлениями и проходить подготовку для применения мер предосторожности такого рода.
In order to give you the most appropriate quote, please send us the document to be translated as an attached file. При возможности, прикрепите, пожалуйста, к Вашему письму соответствующий документ для перевода.