| The Special Rapporteur on extrajudicial executions recommended endowing the Special Prosecutor's Office with appropriate legal status, autonomy and sufficient resources. | Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях рекомендовал предоставить Специальному управлению прокуратуры соответствующий правовой статус, автономию и достаточные ресурсы. |
| Problem was, he needed time to write the appropriate code for each one. | Проблема в том, что ему нужно было время, чтобы написать соответствующий каждому код. |
| One Valentine's Day he'd given Zelda Glutnik a gift he was sure was appropriate. | В один Валентинов день он сделал Зелде Глутник подарок, как он был уверен - соответствующий. |
| And for that, you need an appropriate man beside you. | А для этого тебе рядом нужен соответствующий мужчина. |
| So I suggest you learn the appropriate Pavlovian response. | Так что советую вам выработать соответствующий рефлекс. |
| Any abnormal chemical groups will react with the appropriate reagent and produce an almost instant colour change. | Любые неправильные химические группы среагируют на соответствующий реагент, практически мгновенно изменив цвет. |
| Full understanding of the situation and an appropriate view on how this situation should be solved exist here. | Здесь есть полное понимание ситуации и соответствующий взгляд на то, каким образом эту ситуацию разрешить. |
| Surely that will stir the appropriate sentiments. | Что, само собой, вызовет соответствующий настрой. |
| In assessing the appropriate compensatory restoration project for damage to shoreline resources, Kuwait considered six alternatives. | Оценивая соответствующий проект компенсационного восстановления поврежденных береговых ресурсов, Кувейт рассмотрел шесть альтернативных вариантов. |
| An appropriate intergovernmental mechanism should be set up to work with the change management office. | Следует создать соответствующий межправительственный механизм для взаимодействия с Управлением по руководству преобразованиями. |
| Moreover, adequate funding and an appropriate level of specialist staffing would be needed to make the vision a reality. | Кроме того, чтобы она стала реальностью, потребуются дополнительное финансирование и соответствующий уровень обеспеченности специалистами. |
| Mr. Jacobson (United States of America) said that an appropriate balance was needed in order to attract capital. | Г-н Джекобсон (Соединенные Штаты Америки) говорит, что для привлечения капитала необходим соответствующий баланс. |
| An appropriate balance must be found between flexibility of standards to accommodate divergent legal traditions and specificity in order to provide meaningful guidance to countries and institutions. | Следует найти соответствующий баланс между гибкостью стандартов, которые учитывали бы разные правовые традиции, и их конкретным характером, что позволяло бы им стать содержательным ориентиром для стран и учреждений. |
| An appropriate simultaneity factor may be taken into account. | При этом может учитываться соответствующий фактор одновременности. |
| Estonia has enforced appropriate export controls since 1994. | Эстония осуществляет соответствующий экспортный контроль с 1994 года. |
| In particular, the Bill provides that those dealing with toxic chemicals provide information to the Government and maintain appropriate records. | В частности, он требует, чтобы лица, имеющие дело с токсическими химикатами, представляли информацию об этом правительству и вели соответствующий учет. |
| A State would need to adopt an appropriate set of policies that harnesses the opportunity provided by the global economy. | Государству нужно будет принять соответствующий набор стратегий, который определяет возможности, предоставляемые глобальной экономикой. |
| The family's appeal to the appropriate administrative authority has gone unanswered. | Апелляция семьи в соответствующий административный орган осталась без ответа. |
| Member States will take a decision on that issue at the appropriate time in accordance with established procedures. | Государства-члены примут решение по данному вопросу в соответствующий момент и в соответствии с обычными процедурами. |
| Hence, in handling sensitive topics during surveillance exercises, there is a need for an appropriate balance between candour and confidentiality. | Следовательно, при обсуждении деликатных вопросов в процессе наблюдения необходимо соблюдать соответствующий баланс между открытостью и конфиденциальностью. |
| He expressed the hope that the appropriate mechanism of cooperation set up in the past year would be maintained. | Он выразил надежду, что по-прежнему будет действовать соответствующий механизм сотрудничества, созданный в прошлом году. |
| We therefore need an appropriate plan for our debt. | Поэтому в отношении нашего долга нам нужен соответствующий план. |
| At the international level, UNIFEM and INSTRAW should be accorded the appropriate status and supported with adequate resources. | На международном уровне ЮНИФЕМ и МУНИУЖ должны получить соответствующий статус и поддержку в достаточном объеме. |
| In response, it was stated that recommendation 130 reflected an appropriate balance of interests. | В ответ было указано, что рекомендация 130 отражает соответствующий баланс интересов. |
| It welcomed the provision of direct support to the Secretariat through in kind contributions or financial contributions to the appropriate trust fund. | Она приветствовала предоставление прямой поддержки Секретариату посредством взносов натурой или финансовых взносов в соответствующий целевой фонд. |