All lodges are charged with maintaining an appropriate level of charitable giving to good causes. |
Всем ложам положено поддерживать соответствующий уровень благотворительности для благоприятного существования братьев. |
Originally, theatre did not plan to acquire their own troupe, as each project was expected to gather the appropriate cast. |
Театр изначально не планировал обзаводиться собственной труппой, поскольку под каждый проект предполагается набираться соответствующий актерский состав. |
You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. |
Если известен соответствующий синтаксис, можно ввести формулу вручную. |
If the CD fails to accept this basic responsibility, our publics and governments will draw the appropriate conclusion. |
Если КР окажется не в состоянии воспринять эту основную обязанность, то наша общественность и правительства сделают соответствующий вывод. |
The Medical Officer will recommend an appropriate diet. |
Врач рекомендует им соответствующий режим питания. |
That when referring to a member of the Royal family, you use the appropriate title. |
Упоминая в разговоре члена королевской семьи, используй соответствующий титул. |
Education policy must strike an appropriate balance in particular, abolishing gender stereotyping so that women are portrayed as valued members of society. |
Политика в области образования должна обеспечивать соответствующий баланс, в частности, на основе отказа от стереотипных представлений о ролях мужчины и женщины, с тем чтобы женщины рассматривались в качестве ценных членов общества. |
An appropriate voluntary trust fund should be set up for this purpose. |
Для этой цели следует создать соответствующий добровольный целевой фонд. |
Once identified, all such problems must be referred to the appropriate department or office for resolution. |
Как только такие проблемы становятся известны, о них следует информировать соответствующий департамент или подразделение для принятия мер. |
As and when such equipment is drawn from the reserve stock, appropriate credit will be recorded in the combined ONUSAL/ONUCA special account. |
Когда такое оборудование будет извлекаться из резервных запасов, соответствующий кредит будет заноситься на объединенный специальный счет МНООНС/ГНООН в ЦА. |
In particular, an appropriate budget level was necessary, as was participation by all Member States in considering its reports. |
В частности, необходим соответствующий объем бюджетных средств, а также участие всех государств-членов в рассмотрении ее докладов. |
It was time to establish an appropriate mechanism and a permanent fund to assist States affected by sanctions. |
Пора создать соответствующий механизм и постоянный фонд, которые дадут возможность приходить на помощь государствам, пострадавшим от санкций. |
There should be an appropriate machinery for the effective implementation of the resolution. |
Должен существовать соответствующий механизм для эффективного осуществления резолюции. |
Each of the 167 requests was discussed and the appropriate procedure to be followed concerning it was determined. |
Все 167 поступивших заявлений были обсуждены, после чего был разработан соответствующий порядок дальнейшей работы. |
The monitoring and appraisal of the implementation of the Programme of Action has to be resourced at an appropriate level. |
Для контроля и оценки хода осуществления принятой на Конференции Программы действий необходим соответствующий объем ресурсов. |
The Special Coordinator would have to be provided with appropriate support staff. |
Специальный координатор должен будет получить соответствующий вспомогательный персонал. |
I hope that my well-intentioned appeal will elicit an appropriate response. |
Надеюсь, что мой добрый призыв найдет соответствующий отклик. |
Could not serialize object of type ''. The type has no appropriate WorkflowMarkupSerializer associated. |
Не удалось сериализовать объект типа. С типом не связан соответствующий сериализатор WorkflowMarkupSerializer. |
The appropriate title for the woman I married. |
Соответствующий положению титул для моей жены. |
I thought the Lieutenant had calculated a way to appropriate the spell. |
Я думал, лейтенант продумала путь отступления соответствующий этому заклятию. |
In particular, it should consider allocating responsibility for that purpose to an appropriate high-level governmental body. |
В частности, правительству следует возложить ответственность за выполнение этих задач на соответствующий государственный орган высокого уровня. |
The election of the other officers will be conducted by the President at the appropriate point in the proceedings. |
Выборы других должностных лиц будут проведены Председателем в соответствующий момент работы. |
Within the consolidated appeal itself, an appropriate section should cover this item. |
В рамках самого консолидированного призыва соответствующий раздел должен освещать этот пункт. |
Individuals detained as a result of their mental state are given appropriate mental health treatment and are regularly evaluated for possible release. |
Лица, задержанные вследствие наличия у них психических расстройств, проходят соответствующий курс лечения, и их состояние периодически оценивается на предмет возможного освобождения. |
To attract and maintain foreign investment and expertise over the longer term, appropriate legal and fiscal regimes are essential. |
Для привлечения и удержания иностранных инвестиций и опыта на протяжении более длительного периода времени необходим соответствующий правовой и налоговый режим. |