Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Appropriate - Соответствующий"

Примеры: Appropriate - Соответствующий
Realization of the right to development will require a process of learning, education and training that will inculcate in young and old alike the appropriate attitudes and behavioural patterns and create a culture that recognizes the human right to development based on the realization of all human rights. Осуществление права на развитие предполагает процесс обучения, просвещения и подготовки с целью выработать у молодежи и взрослых соответствующий подход и поведение и создать культуру права человека на развитие, основанную на реализации всех прав человека.
There was some question as to whether the complainant State or an appropriate judicial body should be entitled to initiate a review of such a decision and the manner in which the complainant State should submit its views. Имели место определенные сомнения относительно того, должны ли государство-заявитель или соответствующий судебный орган иметь право возбуждать пересмотр такого решения, и относительно того, в какой форме государство-заявитель должно представлять свои мнения.
The rights of juvenile detainees to be detained only as a measure of last resort and for the shortest appropriate time, and their separation from adult detainees, need to be strictly guaranteed. Права несовершеннолетних заключенных в отношении к ним применения задержания лишь в качестве крайней меры и на соответствующий кратчайший срок, а также в отношении их отдельного содержания от взрослых заключенных должны строго гарантироваться.
Authorizes the Secretary-General to deploy, when he judges it appropriate, the military observers and related personnel and equipment required for the activities referred to in paragraph 5 of his report; З. уполномочивает Генерального секретаря развернуть, когда он сочтет это целесообразным, военных наблюдателей и соответствующий персонал и оборудование, которые необходимы для деятельности, упомянутой в пункте 5 его доклада;
The appropriate level of logistic and vehicle support would be needed and should be borne in mind in considering the future of the United Nations Logistics Base. Наряду с этим потребуется и соответствующий уровень материально-технического и транспортного обеспечения, что необходимо учитывать при рассмотрении вопроса о будущем базы материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций.
Should negotiations on further cooperative efforts in outer space, including confidence-building measures prove necessary, the appropriate forum for such negotiations and the scope of those negotiations should be determined at that time and by the nations involved in those cooperative efforts. Если возникнет необходимость в переговорах о дальнейших усилиях в области сотрудничества в космическом пространстве, включая меры по укреплению доверия, то соответствующий форум для таких переговоров и рамки этих переговоров будут тогда определены теми странами, которые будут предпринимать эти совместные усилия.
In recognition of this and of the strong link between desertification on the one hand and drought and climate variability on the other hand, WMO therefore was one of the organizations invited to provide appropriate contributions to the work of the INCD. Этих факторов и прочной взаимосвязи между опустыниванием, с одной стороны, и засухой и изменчивостью климата, с другой стороны, ВМО является одной из организаций, которым предложено внести соответствующий вклад в работу МКВП.
Affording the possibility for any enterprise or individual to appeal within () days to the (appropriate judicial authority) against the whole or any part of the decision of the Administering Authority, (or) on any substantive point of law. Предоставление возможности любому предприятию или отдельному лицу в течение () дней подать апелляцию (в соответствующий судебный орган) на решение административного органа в его совокупности или в какой-либо его части (или) по любому существенному вопросу права.
(a) To review work plans and the proposed programme budget for each successive financial period, which will be prepared by the Executive Director and reviewed by any appropriate committee established for the purpose in time for presentation to the Board; а) рассмотрение плана работы и предлагаемого бюджета Программы на каждый последующий финансовый период, которые подготавливает Директор-исполнитель и рассматривает любой соответствующий комитет, учрежденный для этой цели, в момент их представления Совету;
Describe the logistical and regulatory steps necessary for the movement of bulk quantities of ozone-depleting substances from the point of production, via export, to final import for use and suggest an appropriate threshold for bulk quantities. Дать описание логистического и нормативного характера мер, которые обусловлены перевозкой крупных партий озоноразрушающих веществ от пункта производства с последующим экспортом и до конечного пункта импорта в целях использования, и предложить соответствующий предел для крупных партий.
Therefore, in the view of those delegations, since the role of ITU was reflected in the body of that paragraph, an appropriate paragraph detailing the role of the Committee should also be included in the text of the draft resolution. Поэтому, по мнению этих делегаций, поскольку роль МСЭ отражена в тексте этого пункта, следует также включить в текст проекта резолюций соответствующий пункт, в котором более подробно рассматривалась бы роль КОПУОС.
Upon notification of an active 406 MHz beacon, MCC uses the beacon code to retrieve owner information from a database and forwards it to the appropriate RCC or, in the case of a PLB, to the designated authority. После получения уведомления об активировании маяка на частоте 406 МГц ЦУП использует код маяка для поиска информации о его владельце из базы данных и направляет ее в соответствующий СКЦ или, в случае ИПР, соответствующий орган.
At the last Review Conference in 2000, the Conference on Disarmament was specifically tasked to commence immediately negotiations on a fissile material cut-off treaty to ban production of fissile material for nuclear weapons and to establish an appropriate subsidiary body to deal with the issue of nuclear disarmament. На последней обзорной Конференции по ДНЯО 2000 года Конференции по разоружению было конкретно поручено немедленно начать переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала, с тем чтобы запретить производство расщепляющегося материала для ядерного оружия, и учредить соответствующий вспомогательный орган, чтобы заняться проблемой ядерного разоружения.
Under the Law "On pension provision for citizens" of 23 September 1992, citizens of other states and stateless persons living permanently in the Republic who have worked for the appropriate length of time are also entitled to draw a pension in the Azerbaijani Republic. В соответствии с Законом "О пенсионном обеспечении граждан" от 23 сентября 1992 года правом на пенсионное обеспечение на территории Азербайджанской Республики пользуются также граждане других государств и лица без гражданства, постоянно проживающие на территории Республики и имеющие соответствующий стаж работы.
The Special Committee notes the existence of United Nations humanitarian relief activities in support of certain United Nations peace-keeping operations and looks forward to the consideration of the safety and security of personnel participating in such activities in the appropriate United Nations forum. Специальный комитет отмечает наличие мероприятий Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи, которые проводятся в поддержку некоторых операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, и ожидает, что соответствующий форум Организации Объединенных Наций рассмотрит вопрос об охране и безопасности персонала, участвующего в таких мероприятиях.
Developing some idea about who might fund the action plan) and what kind of budget is likely or realistic is a useful exercise in order to ensure that the action plan includes an appropriate budget range. Продумать идею о том, кто мог бы профинансировать план действий, какого плана бюджет является перспективным или реалистичным - полезное занятие для обеспечения того, чтобы план действий получил соответствующий бюджет.
If such a review is requested, the [appropriate body] shall review the determination as soon as В случае необходимости такого пересмотра [соответствующий орган] пересматривает это решение как можно скорее, но не позднее [...]. [Соответствующий орган] предает свое решение гласности.
To advocate for an appropriate national mechanism or process to ensure child protection (such as a national commission for children); принятие мер к тому, чтобы соответствующий национальный механизм или институт занимался защитой детей (например, национальная комиссия по делам детей);
a The overall number of professional posts will remain the same; however, for 2005 two P-2 positions will be upgraded to P-3, and one P-3 to P-4, in order to reflect appropriate levels of responsibility. а Общее число должностей категории специалистов останется неизменным, однако в 2005 году две должности С-2 будут переклассифицированы в С-3 и одна должность С-3 в С-4, с тем чтобы отразить соответствующий уровень ответственности.
(a) Ensure, through an appropriate mechanism, that national and cantonal laws conform with the Convention in order to avoid discrimination which may arise from existing disparities in the State party; а) обеспечить через соответствующий механизм соответствие национальных и кантональных законов Конвенции, с тем чтобы избежать дискриминации, к которой могут вести существующие в государстве-участнике несоразмерности в назначении наказаний;
(c) We have used the term "appropriate organ" to reflect the multiple options expressed in paragraphs 3 and 4 of the Coordinator's paper, rather than the single reference to the Security Council in paragraph 1. с) Мы использовали термин «соответствующий орган» с учетом многочисленных вариантов, содержащихся в пунктах З и 4 документа Координатора, вместо единственной ссылки на Совет Безопасности в пункте 1.
To enhance transparency, the notice procedures of the agreement would generally apply and the debtor, the creditor committee or the insolvency representatives might make submissions to the appropriate court in response to or in connection with written advice or guidance received from the other court. Для повышения прозрачности, как правило, применяются процедуры уведомления, и должник, комитет кредиторов или управляющий в делах о несостоятельности могут обращаться в соответствующий суд в ответ на письменные рекомендации или рекомендации, полученные от другого суда, или в связи с ними.
Upon request of a State party, for instance, the committee concerned could mandate one of its members to advise the State party's authorities on the most appropriate means to give effect to a decision. По просьбе государства-участника соответствующий комитет мог бы, например, поручить одному из своих членов информировать органы власти данного государства-участника о наиболее приемлемых средствах осуществления того или иного решения.
This mechanism should involve active data collection and appropriate verification and validation processes, and should also enable systematic strengthening of relevant country capacity for data collection and management to progressively increase the role of countries in the reporting and monitoring process. Такой механизм должен предусматривать энергичное осуществление мероприятий в области сбора данных, их соответствующей проверки и подтверждения, а также создавать условия, позволяющие систематически укреплять соответствующий национальный потенциал в области сбора данных и управления ими в целях постепенного повышения роли стран в процессе представления данных и мониторинга.
To check that our processing applications are accessing the correct images, we will scan test forms, and check that the images used by the application correspond to the appropriate response on the relevant test form. Для обеспечения считывания нашими средствами обработки требуемых изображений мы проведем сканирование проверочных опросных листов и проверку того, что изображения, используемые средствами обработки, соответствуют надлежащему ответу на соответствующий проверочный опросный лист.