Appropriate care is often of poor-quality, unavailable, inaccessible or unused. |
Соответствующий уход нередко бывает низкого качества, недоступен, либо отсутствует или не используется. |
Appropriate exchanges among small island developing States and between them and other States with similar development experiences are also to be encouraged. |
Кроме того, необходимо поощрять соответствующий обмен схожим опытом в области развития среди малых островных развивающихся государств и между ними и другими государствами. |
Appropriate teaching materials enable pupils in the programme to take control of their learning, while the teacher becomes a facilitator. |
В рамках этой программы учащимся предоставляется возможность контролировать ход образовательного процесса, а педагог становится их помощником и использует для этого соответствующий дидактический материал. |
Appropriate water run-off was calculated with observed hydrological balances from a catchment area extending beyond the original site. |
Соответствующий поверхностный сток вод рассчитывался с водосборной площади, простиравшейся за пределы самого участка, с помощью гидрологических балансов, определенных путем наблюдений. |
Appropriate Consumer Price Index (CPI) (adjusted to basic prices) |
соответствующий индекс потребительских цен (ИПЦ) (скорректированный на базисные цены). |
"Appropriate legislation will be introduced in order to take account of the joint declaration, including a new Ordinance in the Falkland Islands." |
С учетом совместного заявления будет внесен соответствующий законопроект, в том числе новый указ на Фолклендских островах . |
Appropriate levels of resources were indispensable in making headway in that regard and, to that end, she urged the Government to approach donors, United Nations specialized agencies, and other international and regional bodies for the necessary assistance. |
Для достижения прогресса в этом отношении необходим соответствующий уровень ресурсов, и с этой целью оратор настоятельно призывает правительство обратиться за необходимой помощью к донорам, специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций и другим международным и региональным органам. |
Internal and external QA of laboratory diagnostics include: Wet labs, ring trials, Appropriate reference material, Training, optimisation of procedures |
Внутреннее и внешнее ОК лабораторной диагностики включает: "мокрые" лаборатории, кольцевые испытания, соответствующий референсный материал, подготовку, оптимизацию процедур. |
(e) Would report accordingly to bodies under the Convention and would propose inclusion of appropriate activities in the draft workplan to be considered by the fifth session of the Meeting of the Parties to the Convention in June 2011. |
ё) подготовят соответствующий доклад для органов Конвенции и предложат включить соответствующую деятельность в проект плана работы, который будет рассмотрен на пятой сессии Совещания Сторон Конвенции в июне 2011 года. |
Appropriate oversight of the Senior Public Appointments Committee should be exercised to ensure that it functions according to rules of procedure. |
Следует осуществлять соответствующий надзор за работой Комитета в целях обеспечения того, чтобы он функционировал в соответствии с правилами процедуры. |
Appropriate levels of education for those entering employment and maintaining and upgrading the skills of all those in work or returning to work are crucial for preserving competitiveness and full employment. |
Соответствующий уровень образования лиц, вступающих в трудовую жизнь, и поддержание и повышение квалификации всех уже работающих или возвращающихся на работу имеют решающее значение для сохранения конкурентоспособности и полной занятости. |
"Appropriate emoluments are determined in accordance with the Staff Rules and Regulations and, in cases where the mission or assignment is for a limited duration, these entitlements are prorated for the length of employment". |
"Соответствующий размер вознаграждения устанавливается согласно Правилам и положениям о персонале, и в тех случаях, когда срок миссии или соответствующего назначения ограничен, размер этих выплат исчисляется исходя из срока службы". |
Appropriate treatment of electricity from renewables (i.e. the need for subsidies: feed-in tariffs, 'green' certificates - this issue is also still debatable). |
соответствующий режим для производства электроэнерии на основе возобновляемых источников (т.е. необходимость в субсидиях: "поддерживающие" тарифы, "зеленые" сертификаты - этот вопрос также по-прежнему дебатируется); |
An appropriate level of community awareness |
Соответствующий уровень информированности общества. |
The appropriate candidate was then elected by Parliament. |
Затем соответствующий кандидат избирается парламентом. |
This will open this manual at the appropriate page. |
Открыть соответствующий раздел справки. |
No appropriate authentication mechanism available. |
Недоступен никакой соответствующий механизм аутентификации. |
an appropriate body 35 - 37 59 |
представителя или соответствующий орган 35-37 69 |
Please circle the appropriate answers. |
Соответствующий вариант ответа просим обвести кружочком. |
An appropriate institutional set-up was also important. |
Важен также соответствующий институциональный механизм. |
An appropriate interval between reporting cycles |
Соответствующий интервал между отчетными циклами |
An appropriate approach needs to be followed in ensuring that both the urgent and the sustainable access to food are made mutually compatible. |
Соответствующий подход необходим при обеспечении взаимосовместимости экстренного и устойчивого доступа к продовольствию. |
These international legal instruments provide for appropriate exchanges of information on issues relating to operational and official activities and the rendering of legal assistance in criminal matters. |
Указанными международно-правовыми документами предусмотрен соответствующий обмен информацией по вопросам оперативно-служебной деятельности и оказания правовой помощи по уголовным делам. |
The Centre will assess the needs and design an appropriate technical cooperation project, in consultation and in partnership with the Government of Indonesia. |
Центр произведет оценку потребностей и совместно с правительством Индонезии подготовит соответствующий проект технического сотрудничества. |
Once the formal requirements are complied with, it becomes ministerial for the DOLE to issue the union the appropriate certificate of registration. |
После выполнения официальных требований наступает очередь МТЗ выдать организации соответствующий сертификат о регистрации. |