Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Appropriate - Соответствующий"

Примеры: Appropriate - Соответствующий
The appropriate Review Board shall determine the place of detention of the person detained and fix a reasonable subsistence allowance for his family. Соответствующий совет по надзору определяет место содержания под стражей арестованного лица и размер пособия его семье.
The two sides shall identify/establish the appropriate communication mechanism for this purpose; Две стороны выявляют/устанавливают соответствующий механизм связи с этой целью;
A precondition for UNDCP cooperation was often the securement of appropriate levels of government counterpart support in terms of funding and local-level coordination. Часто в качестве обязательного условия своего сотрудничества ЮНДКП требовала обеспечить соответствующий уровень правительственной поддержки в виде финансирования и координации деятельности на местах.
For this purpose, an appropriate format of financial statements has been developed and mapping of the chart of accounts to the financial statements has been completed. С этой целью разработан соответствующий формат финансовых ведомостей и закончено составление плана счетов к финансовым ведомостям.
And vice versa: if keyboard layout switched while typing in Polyglossum's navigation window, it will activate appropriate index of dictionary. И наоборот: если переключить раскладку клавиатуры на другой язык, программа активизирует индекс, соответствующий языку клавиатурной раскладки.
For issues not resolvable within the software project, the software quality assurance group escalates the issue to an appropriate level of management for resolution. Если решение проблем невозможно в рамках проекта ПО, команда по гарантии качества ПО поднимает этот вопрос на соответствующий уровень руководства для разрешения.
Therefore, an appropriate mix of both IBS and VSAT network would be used as and when required. Поэтому по мере возникновения потребностей будет использоваться соответствующий набор услуг сетей типа как МДС, так и ВСАТ.
The Government was thus insisting on a formal proposal from the United Nations, to which it would provide an appropriate response. Таким образом, правительство настаивало на том, чтобы получить от Организации Объединенных Наций официальное предложение, на которое оно даст соответствующий ответ.
The appropriate legal approach could reduce fragmentation, improve sustainable rural infrastructure and bring it in line with current and future farming structures. Соответствующий правовой подход может способствовать сокращению фрагментации, В этой связи можно было бы также решить проблемы, связанные с ирригацией и эрозией земель.
On this issue, I am sure that an appropriate agenda item is and will be under consideration by other General Assembly Committees. В этой связи я уверен, что соответствующий пункт повестки дня включен в программу работы других комитетов Генеральной Ассамблеи и будет рассмотрен ими.
A person who surrenders to the appropriate State authority has the same rights (Code of Criminal Procedure, art. 113). Аналогичное правовое положение имеет также лицо, обратившееся в соответствующий государственный орган с заявлением о повинной (статья 113 УПК).
Some Parties therefore recommended that the CST identify appropriate mandatory indicator(s) relating to strategic objective 3 for the next reporting cycle. Поэтому некоторые Стороны рекомендовали КНТ к следующему циклу отчетности определить соответствующий(ие) обязательный(ые) показатель(и), относящийся(иеся) к стратегической цели З.
The Council might consider conducting a dialogue on the 20/20 Initiative at an appropriate time, involving OECD/DAC and other international organizations together with member States. Возможно, Совету стоит рассмотреть вопрос о проведении в соответствующий момент диалога, посвященного инициативе "20/20", подключив к нему - наряду с государствами-членами - КСР ОЭСР и другие международные организации.
This policy will be achieved by focusing on preventable behavioural risk factors which for chronic disease includes physical activity, appropriate eating prevention and control of smoking. Реализация этой политики будет осуществляться путем акцентирования внимания на мерах профилактики факторов поведенческого риска, к которым относятся такие меры предупреждения возникновения хронических заболеваний, как подвижный образ жизни, соответствующий режим питания и борьба с курением.
The appropriate conclusion would therefore be to adopt the second option and to defer further consideration of Bangladesh's situation until 2010. В этой связи напрашивается соответствующий вывод о том, что следует взять на вооружение второй вариант и отложить дальнейшее рассмотрение ситуации с Бангладеш до 2010 года.
This calls for the development over a period of 15 years of: an appropriate level of culture and ethics in society; the institution of the family; and individuals' social and economic activity. В соответствии с ней в ближайшие 15 лет планируется обеспечить соответствующий культурно-нравственный уровень общества, развивать институт семьи, социальную и экономическую активность личности.
Another matter that would need to be decided was the appropriate length of an article, the date by which it must be received and how questions of duplication were to be resolved. Другие вопросы, требующие решения, - это соответствующий объем статей, дата, представления материала, и как избежать дублирования.
In the newly created circumstances, appropriate security status should be ensured for these countries as soon as possible and an active approach (Mr. Peterle, Slovenia) towards this issue should be taken. В новых обстоятельствах для этих стран необходимо как можно скорее обеспечить соответствующий статус безопасности, причем к решению этой проблемы должен быть применен активный подход.
The United States is pleased to provide support for those deploying units. President Bush has directed the Secretary of Defense to position appropriate military capabilities to support the deployment of an ECOWAS force. Президент Буш дал министру обороны указание направить в регион соответствующий воинский контингент для оказания поддержки в развертывании сил ЭКОВАС.
The relevant national regulatory body or bodies should promulgate appropriate regulations and provide guidance and advice on: Соответствующий(ие) национальный(ые) орган или органы принимают необходимые нормативные акты, готовят рекомендации и предоставляют консультации по:
Secondly, given the fact that implementation was a longer-term process, there was a need to give thought to developing an appropriate step-by-step, gradual and progressive approach leading to the establishment of the mechanism. Во-вторых, учитывая тот факт, что осуществление является долгосрочным процессом, необходимо продумать соответствующий поэтапный, последовательный и постепенный подход к созданию соответствующего механизма.
The Council feels that it is not too much to ask that the Organization recognize with an appropriate status under section 19 of the General Convention those who dispense justice and the rule of law within its own jurisdiction. Совет считает вполне обоснованным просить Организацию предоставить соответствующий статус по разделу 19 Общей конвенции тем, кто отправляет правосудие и обеспечивает верховенство права в пределах ее собственной юрисдикции.
If the Ministry has no observations to make, it will immediately place the union on the appropriate register; the union will thus be accorded legal personality and will be required submit its duly recorded statutes. Если у МТСО нет замечаний по представленным документам, то профсоюз немедленно заносят в соответствующий реестр, и тем самым он приобретает статус юридического лица, имеющего зарегистрированные должным образом учредительные документы.
The comments and observations should be helpful in order to discuss, at the sixty-third session of the General Assembly, whether the Commission's work on that topic could contribute to the elaboration of a convention or other appropriate instrument. Такие комментарии и замечания будут крайне полезны, когда на своей шестьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея будет обсуждать вопрос о том, следует ли принимать по результатам работы КМП резолюцию или другой соответствующий документ.
Accordingly, the Panel is required to determine the appropriate United States dollar exchange rate to apply to losses expressed and assessed in currencies other than United States dollars. Поэтому применительно к присуждаемой компенсации, выраженной и оцененной не в долларах США, а в других денежных единицах, Группа должна определить соответствующий обменный курс.