| This combination appears to yield an appropriate mix between flexibility and compliance. | Такое сочетание мер, по всей видимости, обеспечивает надлежащий баланс между гибкостью и обеспечением соблюдения. |
| Further study needed to establish what would be an appropriate period. | Требуются дальнейшие исследования, с тем чтобы определить, каким должен быть надлежащий период. |
| Earmarked contributions are recorded in the appropriate fund. | Целевые взносы зачисляются в надлежащий фонд. |
| The methodology and the current band of fluctuation of the margin ensured an appropriate reflection of external conditions. | Методология и нынешний диапазон колебаний разницы обеспечивают надлежащий учет внешних условий. |
| An appropriate transition period will be given when the four-week cycle is no longer required. | В случае, если четырехнедельный цикл больше не требуется, будет предусматриваться надлежащий переходный период. |
| The Conference as the world's single multilateral disarmament negotiating body is the appropriate forum for negotiating such a treaty. | В качестве единого всемирного многостороннего органа для проведения переговоров по разоружению Конференция представляет собой надлежащий форум для обсуждения данного договора. |
| In doing so, the Committee emphasizes the need to ensure that all information and media that children are exposed to are appropriate. | При этом Комитет подчеркивает необходимость обеспечения того, чтобы вся информация и ее носители, доступные для детей, имели надлежащий характер. |
| The Committee further trusts that Headquarters will ensure appropriate monitoring and oversight concerning the management and storage of weapons and ammunition in the peacekeeping missions. | Комитет также надеется, что Центральные учреждения обеспечат надлежащий контроль и надзор в вопросах управления запасами оружия и боеприпасов и их хранения в миссиях по поддержанию мира. |
| All prisoners have appropriate access to medical treatment and highly specialized physicians, either inside or outside the prison. | Все заключенные имеют надлежащий доступ к медицинским услугам и услугам высококвалифицированных врачей-специалистов, будь то в тюрьме или вне ее. |
| The Office has been ISO 27001 certified, ensuring an appropriate standard of confidentiality, integrity and availability of information. | Отделение получило сертификат Международной организации по стандартизации (ИСО 27001), обеспечивающий надлежащий уровень конфиденциальности, целостности и доступности информации. |
| Resources such as transboundary water resources require a high degree of cooperation among sharing countries and appropriate legal frameworks to support sustainable management. | Управление ресурсами, такими как трансграничные водные ресурсы, требует эффективного сотрудничества между совместно использующими их странами и надлежащий правовой основы для оказания содействия устойчивому управлению. |
| Negative examples abound of the failure to achieve the appropriate balance between technical expertise and knowledge gained through experience. | Есть масса негативных примеров неспособности обеспечить надлежащий баланс между знаниями специалистов и опытом простых людей. |
| The Environment Assembly was the appropriate forum to call for such coordinated action. | Ассамблея по окружающей среде представляет собой надлежащий форум для призыва к таким скоординированным действиям. |
| An appropriate process for the identification and selection of organizations will need to be agreed upon by the parties. | Сторонам потребуется согласовать надлежащий процесс для выявления и отбора организаций. |
| As at 12 September, 41 children had been rescued and are receiving appropriate care and assistance. | По состоянию на 12 сентября был спасен и получает надлежащий уход и помощь 41 ребенок. |
| Indigenous peoples should be encouraged to include appropriate gender balance within their representative and decision-making institutions. | Коренным народам следует рекомендовать обеспечить надлежащий гендерный баланс внутри их представительных и директивных учреждений. |
| The process will provide the appropriate level of oversight and control to address such operational challenges in a timely manner. | Этот процесс обеспечит надлежащий уровень надзора и контроля для своевременного решения таких оперативных задач. |
| The Committee of Experts will identify the appropriate mechanism to resolve those issues. | Комитет экспертов определит надлежащий механизм для решения этих вопросов. |
| 4 The legal action shall be brought before the appropriate judicial body at the location of the respondent. | 4 Иск предъявляется в надлежащий судебный орган по месту нахождения ответчика. |
| The teaching profession should be able to make an appropriate contribution to the policy-making process. | Преподаватели должны иметь возможность вносить надлежащий вклад в процесс разработки политики. |
| However, the country had yet to identify an appropriate mechanism for follow-through at the national level. | Однако Доминика пока не выделила надлежащий механизм для выполнения этой работы на национальном уровне. |
| The new Law on the House of Representatives specified an appropriate representation of persons with disabilities in Parliament. | Новый Закон о Палате представителей устанавливает надлежащий уровень представленности инвалидов в парламенте. |
| Multinational enterprises, for their part, wanted to ensure that service costs were allocated to group members and had appropriate profit margins. | Многонациональные предприятия, со своей стороны, стремятся к обеспечению того, чтобы расходы на обслуживание начислялись участникам объединений и позволяли получать надлежащий коэффициент прибыльности. |
| States should also highlight official registries of detained individuals in order to give appropriate monitoring to cases of detained pregnant women. | Государствам следует также уделять особое внимание официальным спискам лиц, содержащихся в заключении, чтобы обеспечить надлежащий мониторинг случаев содержания беременных женщин. |
| Our top-notch professional staff will provide an appropriate level of service. | Высокопрофессиональный персонал обеспечит надлежащий уровень обслуживания. |