Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Appropriate - Необходимые"

Примеры: Appropriate - Необходимые
Women are also assumed to lack the appropriate expertise to negotiate. Кроме того, бытует предубеждение, согласно которому у женщин отсутствуют необходимые для ведения переговоров навыки.
The Secretary-General should therefore devise appropriate evaluation criteria for that purpose. В этой связи Генеральному секретарю следует разработать необходимые оценочные критерии для этой цели.
Nevertheless, he has the appropriate resources. Тем не менее, у него есть необходимые ресурсы.
The State party should take all appropriate steps to effectively protect all persons from enforced disappearance. Государству-участнику следует принять все необходимые меры для эффективной защиты всех лиц от насильственного исчезновения.
A core team developed the appropriate accounting policies in close collaboration with relevant stakeholders. Основная группа в тесном сотрудничестве с соответствующими заинтересованными сторонами разработала необходимые стратегии бухгалтерского учета.
The Department then reports it to the relevant security agency, which provides the appropriate response. Затем этот департамент извещает об этом соответствующую службу безопасности, которая принимает необходимые ответные меры.
In this way, people will be empowered to obtain a thorough grasp of the international situation, make sound judgements and take appropriate actions. Таким образом люди смогут получать детальное представление о международном положении, принимать рациональные решения и необходимые меры.
The Multidisciplinary Expert Panel and the Bureau will assist the authors to ensure that the summary for policymakers includes the appropriate policy-relevant materials. Многодисциплинарная группа экспертов и Бюро будут оказывать помощь авторам в обеспечении того, чтобы в резюме для директивных органов включались необходимые актуальные для политических программ материалы.
In that regard, I would urge the Government to implement appropriate consultation and dispute resolution mechanisms, and fast-track ongoing land reform initiatives. В этой связи я хотел бы призвать правительство ввести в действие необходимые механизмы консультаций и урегулирования споров, а также реализовать текущие ускоренные инициативы в области земельной реформы.
UNEP shall guide the consortium of partner institutions to effectively support the functioning and operations of the CTC and shall make appropriate arrangements governing their cooperation. ЮНЕП ориентирует консорциумом учреждений-партнеров на эффективную поддержку функционирования и деятельности ЦТИК и принимает необходимые организационные меры для регулирования этого сотрудничества.
In this session, the experts may wish to consider the appropriate next steps on how to take the proposal forward. В ходе нынешней сессии эксперты, возможно, пожелают рассмотреть необходимые дальнейшие шаги для продвижения работы над этим предложением.
His delegation endorsed the list of identified issues, which should provide an appropriate framework from which to proceed. Делегация Ирландии одобряет приведенный перечень вопросов, который создает необходимые рамки для начала работы.
Their implementation has to be reflected in appropriate budget allocations. Для их проведения в жизнь должны выделяться необходимые бюджетные ассигнования.
Please indicate whether or not the appropriate procedural safeguards were provided (para. 235). Просьба пояснить, были ли в этих случаях соблюдены необходимые процессуальные гарантии (пункт 235).
That mechanism provides an area's girls and boys with independent access to appropriate contraception free of charge. Этот механизм позволяет юношам и девушкам в том или ином регионе получать необходимые средства контрацепции самостоятельно и бесплатно.
(d) Propagating appropriate technology for women's and children's health. В-четвертых, внедряются необходимые методы медицинского обслуживания матерей и детей.
And I'll give you all the appropriate credit. И я тебе дам все необходимые данные.
I'd be happy to send you the appropriate forms. € буду рад прислать вам необходимые формы.
Carriers must secure all appropriate licences, transport in compliance with transportation and environmental regulations for hazardous materials, and carry a movement document. Перевозчики должны иметь все необходимые лицензии, осуществлять транспортные операции в соответствии с положениями, регулирующими экологически безопасную перевозку опасных материалов, а также иметь документ о перевозке.
Sri Lankan authorities have appropriate links with their counterparts in the region to facilitate their co-ordinated efforts to combat potential threats. Власти Шри-Ланки поддерживают необходимые связи со своими партнерами в регионе в целях содействия их скоординированным усилиям по предотвращению возможных угроз.
Poland takes appropriate actions to prevent illicit trafficking in WMD. Польша принимает необходимые меры в целях предотвращения незаконного оборота ОМУ.
The Commission helps identify and disseminate relevant information, recommends appropriate courses of action and updates a National control list. Комиссия оказывает содействие в выявлении и распространении соответствующей информации, рекомендует необходимые меры и вносит изменения в национальный контрольный список.
The independent expert recommends that the Government take all appropriate steps to combat impunity effectively and put an end to arbitrary detention and torture. Независимый эксперт рекомендует правительству принять все необходимые меры для эффективного пресечения безнаказанности и положить конец практике произвольного задержания и применения пыток.
The overall purpose of the clusters was to assess needs, set priorities and mobilize appropriate staff and materials for an effective response. Общая цель этих групповых структур состояла в том, чтобы оценить потребности, установить приоритеты и мобилизовать необходимые людские и материальные ресурсы для оказания действенной первоначальной помощи.
China appreciates the Agency's long-standing objective and appropriate role in resolving important nuclear issues, and supports it in continuing its remarkable work. Китай разделяет традиционные цели Агентства, ценит его важную роль в разрешении серьезных проблем в области ядерной энергетики и поддерживает его дальнейшие и столь необходимые усилия.