Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Целесообразно

Примеры в контексте "Appropriate - Целесообразно"

Примеры: Appropriate - Целесообразно
The staffing of the UNIDO desk with nationals is appropriate and adequate. Кадровое укомплектование бюро ЮНИДО гражданами стран, в которых они расположены, целесообразно и уместно.
Collaboration with law enforcement authorities in host countries continued, where necessary and appropriate. В тех странах пребывания, где это было необходимо и целесообразно, продолжало осуществляться сотрудничество с правоприменительными органами.
Their schedule could be rearranged with a regional focus as necessary and appropriate. График их проведения может корректироваться с учетом регионального подхода, когда это необходимо и целесообразно.
All partners should adhere to the principle of aligning funding and other assistance with those key priorities, as feasible and appropriate. Там, где это возможно и целесообразно, всем партнерам следует придерживаться принципа увязки финансовой и иной помощи с этими задачами.
The commentary cited examples from national practice, which confirmed that the extension of immunity to other officials would be possible and indeed appropriate. В комментарии приводятся примеры из национальной практики, которые подтверждают, что распространение иммунитета на другие должностные лица возможно и действительно целесообразно.
Residence permit can also be granted, if exceptional reasons make it appropriate. Вид на жительство может также быть предоставлен, если это целесообразно в силу исключительных причин.
(b) Adopting a subregional focus wherever appropriate; Ь) обеспечение, где это целесообразно, субрегиональной направленности осуществляемой деятельности;
To make optimal use of its available human power measures such as increased mechanisation and automation have been pursued wherever appropriate. Для оптимального использования имеющихся людских ресурсов там, где это целесообразно, принимаются такие меры, как повышение уровня механизации и автоматизации.
The implementing agencies of the United Nations should continue to include mine action in their regular activities whenever appropriate. Исполняющим учреждениям Организации необходимо продолжать, когда это целесообразно, включать деятельность, связанную с разминированием, в планы своих регулярных мероприятий.
It is also appropriate now to again look at the essential instrument in that international struggle, namely, the United Nations. Сейчас также целесообразно вновь взглянуть на главный инструмент в этой международной борьбе, а именно на Организацию Объединенных Наций.
The treaty should cover all conventional arms and related technology, with language to cover future technical developments, if appropriate. Договор должен охватывать все обычные вооружения и связанные с ними технологии и содержать формулировки для охвата будущих технических разработок, если это будет целесообразно.
Well, the school doesn't think it's appropriate. И школа не считает, что это целесообразно.
The consolidation of those functions also meant that all units could operate under standard audit procedures, wherever appropriate. Сведение воедино этих функций также означало, что все подразделения могут следовать, где это целесообразно, стандартным процедурам ревизии.
Those measures included the circulation of its documents in provisional or unofficial form whenever appropriate. Эти меры включали распространение, когда это было целесообразно, документов Комитета в предварительной или неофициальной форме.
In one case, minority equity participation was most appropriate even though it reduced the immediate financial benefits to the State. В одном случае наиболее целесообразно субконтрольное участие в акционерном капитале, даже если в краткосрочном плане это уменьшает финансовые поступления государства.
It is both necessary and appropriate, therefore, that we hold the Organization itself to a high standard. Поэтому и необходимо и целесообразно, чтобы мы обеспечили в самой Организации высочайшие стандарты.
Wherever appropriate, the United Nations should incorporate such a component in the mandate of such operations. В тех случаях, когда это целесообразно, Организация Объединенных Наций должна включать этот компонент в мандат таких операций.
Periodic reviews of trust funds are conducted and, where possible and appropriate, steps are taken to close them. Проводятся периодические обзоры целевых фондов и, когда это возможно и целесообразно, принимаются меры по их закрытию.
Given the complementarity of these reports, it is appropriate that they be considered concurrently. С учетом взаимодополняемости этих докладов их рассмотрение целесообразно осуществлять одновременно.
An annual update and inspection of a percentage of units declared would seem appropriate. По-видимому, было бы целесообразно ежегодно обновлять и проверять сведения о количестве заявляемых подразделений.
It is therefore appropriate that we should make our concerns on this issue known. Поэтому было бы целесообразно выразить нашу обеспокоенность по этому вопросу.
However, given the strength of the Korean economy it appears appropriate that free education should also extend to the secondary and higher sectors. Однако, учитывая уровень корейской экономики, было бы, по-видимому, целесообразно сделать также бесплатным среднее и высшее образование.
Now, four years after Copenhagen, it is an appropriate time to take stock. Сейчас, когда после Копенгагенской встречи прошло четыре года, целесообразно подвести итоги.
Some prosecutorial discretion would be necessary and appropriate even in the context of a State referral regime. Необходимо и целесообразно оставить за Прокурором определенное дискреционное право даже в контексте режима передачи государством.
This included, whenever appropriate, the development of project proposals for ITC's technical assistance. Оно включало, когда это было целесообразно, подготовку предложений по проектам технической помощи МТЦ.