Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Appropriate - Соответствующий"

Примеры: Appropriate - Соответствующий
If there is no appropriate actor, the initiator is to be informed as well. Инициатор деятельности также информируется в том случае, если соответствующий партнер отсутствует.
Accordingly, the operator sends the registration information to the appropriate RCC and an immediate investigation ensues. Соответственно оператор направляет регистрационную информацию в соответствующий СКЦ, и сразу же начинается расследование.
UNICEF required that Governments account for the utilization of this assistance by providing appropriate documentation. ЮНИСЕФ потребовал, чтобы правительства отчитывались за использование этой помощи и представляли соответствующий отчет.
Furthermore, their application in a comprehensive manner would create an appropriate climate conducive to disarmament and the cause of international peace and security. Кроме того, их исчерпывающее применение создало бы соответствующий благоприятный климат для разоружения и дела международного мира и безопасности.
It was understood that an appropriate mandate for the working group could be agreed through further consultations. При этом имелось в виду, что соответствующий мандат для рабочей группы мог бы быть согласован путем дальнейших консультаций.
The junior level staff have had to assume additional functions and responsibilities without the full benefit of appropriate supervision and guidance. Сотрудникам младшего уровня приходилось брать на себя дополнительные функции и обязанности, и они были лишены возможности в полной мере рассчитывать на соответствующий контроль и руководящие указания.
Their participation in such activities can help ensure that the messages are appropriate and compelling to their peers. Участие молодых людей в таких мероприятиях может оказать помощь в обеспечении надлежащей информации, представляющей соответствующий интерес для их сверстников.
An appropriate mechanism should be put in place to investigate thoroughly all allegations of ill-treatment in prison. Кроме того, следует предусмотреть соответствующий механизм, обеспечивающий тщательное расследование любых утверждений о жестоком обращении в тюрьмах.
Universities and colleges of higher professional education are open to everyone with an appropriate Dutch secondary-school certificate. В университеты и институты может поступить любое лицо, получившее соответствующий аттестат об окончании средней школы в Нидерландах.
In the Netherlands, higher educational establishments are obliged to admit any student with an appropriate secondary-school certificate. В Нидерландах высшие учебные заведения обязаны принять на учебу любого учащегося, имеющего соответствующий аттестат об окончании средней школы.
It also establishes an appropriate international consultative mechanism. Им устанавливается также соответствующий международный консультативный механизм.
His delegation would cooperate diligently with the other delegations to deliver a budget that covered the Organization's needs while remaining within the appropriate resource level. Его делегация будет старательно взаимодействовать с другими делегациями, для того чтобы получить бюджет, учитывающий потребности Организации и в то же время не превышающий соответствующий объем ресурсов.
Lapped joins shall have an appropriate overlap. Соединения внахлест должны иметь соответствующий напуск.
The parents may request the appropriate executive authority, or the courts, to settle a dispute between them. Родители для решения возникших между ними разногласий могут обратиться в соответствующий орган исполнительной власти или суд.
Note: The appropriate number will be assigned to each decision once it is adopted by the Conference of the Parties at its seventh session. Примечание: После принятия проектов решений Конференцией Сторон на ее седьмой сессии каждому решению будет присвоен соответствующий номер.
In order to make companies comply with human rights norms, it was very important to set up an appropriate mechanism. Важно создать соответствующий механизм, который был бы способен заставить компании соблюдать нормы в области прав человека.
A preferable venue for future work on such an agreement would be the appropriate ad hoc committee of the Conference on Disarmament. Предпочтительным форумом дальнейшей работы над договоренностью был бы соответствующий Специальный комитет Конференции по разоружению.
The IMF's effectiveness as a cooperative institution depends on all members' having an appropriate voice and representation. Эффективность деятельности МВФ как учреждения, работающего на основе сотрудничества, зависит от того, будут ли все его члены иметь соответствующий «голос» и надлежащую представленность.
Unless unarmed civilian peacekeepers could be protected, it would be increasingly difficult to find appropriate personnel. Если не удастся обеспечить защиту невооруженных гражданских миротворцев, то будет гораздо сложнее набирать соответствующий персонал для операций.
Failing all those, the appropriate labour inspector may deliver the required authorization. В случае отсутствия всех вышеуказанных лиц предоставить необходимое разрешение может соответствующий трудовой инспектор.
The country's initial report on its compliance with the requirements of that instrument has been submitted to the appropriate treaty body. В соответствующий договорный орган представлен первоначальный доклад о выполнении Грузией требований упомянутой Конвенции.
The Special Rapporteur notes the reported lack of appropriate monitoring and complaints mechanisms for institutions dealing with children. Специальный докладчик отмечает, что, согласно сообщениям, соответствующий механизм надзора и обращения с жалобами применительно к учреждениям, занимающимся детьми, отсутствует.
Given that these differ, the appropriate regime will also differ across countries. Поскольку таковые различаются, соответствующий режим также будет неодинаковым в разных странах.
In some States, different proceedings could be consolidated or transferred to an appropriate court. В ряде государств производство по различным делам может быть объединено или передано в соответствующий суд.
We need an appropriate mechanism to initiate intergovernmental negotiations. Нам нужен соответствующий механизм для начала межправительственных переговоров.