Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Appropriate - Соответствующий"

Примеры: Appropriate - Соответствующий
An appropriate body in consultation with international experts, as required, should take the necessary measures to organize this substantive training for relevant ministries and agencies. Соответствующий орган, при необходимости в консультации с международными экспертами, должен принять необходимые меры для организации такой подготовки по вопросам существа для соответствующих министерств и учреждений.
83.46. Establish an appropriate mechanism for the protection and the promotion of children rights (Poland); 83.46 создать соответствующий механизм для поощрения и защиты прав детей (Польша);
Such actions are voluntary, nationally appropriate, supported and enabled by developed countries through the provision of technology, finance and capacity-building. Такие действия носят добровольный и соответствующий национальным условиям характер, поддерживаются и стимулируются развитыми странами путем предоставления технологий, финансирования и укрепления потенциала.
The method chosen should be determined by the child (or by the appropriate authority as necessary) according to her or his particular situation. Выбрать соответствующий метод должен сам ребенок (или, в случае необходимости, надлежащая инстанция) в зависимости от его конкретной ситуации.
(p) Require that their respective personnel attend appropriate security awareness training and briefings; р) требуют, чтобы соответствующий персонал посещал учебные занятия и брифинги по вопросам безопасности;
I have argued that they should be held on the basis of the 1967 boundaries plus appropriate land swaps. Моя позиция состояла в том, что основой переговоров должны служить границы по состоянию на 1967 год, а также соответствующий обмен территориями.
In a joint statement, both said that the meeting was positive, expressed satisfaction with the results and agreed to meet again at an appropriate time. В совместном заявлении обе стороны указали, что эта встреча прошла в позитивном ключе, выразили удовлетворение по поводу ее результатов и договорились еще раз встретиться в соответствующий момент.
Therefore, further consideration would be required in order to strike an appropriate balance between making the services of the Office generally available and generating revenue. Поэтому, для того чтобы найти соответствующий компромисс между обеспечением доступности услуг Отдела для всех и получением поступлений, необходимо продолжить изучение этого вопроса.
The High-level Committee on Programmes will discuss the matter further in order to determine the appropriate course of action across the United Nations system. Комитет высокого уровня по программам проведет дальнейшее обсуждение этого вопроса и наметит соответствующий курс действий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
It is a little bit painful that although I personally delivered it to the Secretariat, the list was not reflected in the appropriate document. Достойно сожаления то, что, хотя я лично представил это письмо Секретариату, этот список не был включен в соответствующий документ.
The appropriate answer to this is as follows: Соответствующий ответ на этот вопрос заключается в следующем:
(b) Has an explosive hazard or appropriate warning symbol been marked on munitions? Ь) нанесен ли на боеприпасы символ взрывной опасности или соответствующий предупредительный знак?
The Group recommends that the Economic Community of West African States and its member States introduce appropriate text concerning compliance with United Nations sanctions into its legal framework. Группа рекомендует Экономическому сообществу западноафриканских государств и его государствам-членам включить соответствующий текст, касающийся выполнения санкций Организации Объединенных Наций, в свою нормативно-правовую базу.
Pakistan has offered to provide "seed money" to an appropriate United Nations trust fund to help an early deployment of security and technical assessment missions. Пакистан предложил осуществить «начальные инвестиции» в соответствующий целевой фонд Организации Объединенных Наций, чтобы способствовать скорейшему направлению миссий по вопросам безопасности и технической оценке.
Reject the proposal or contact the appropriate securities regulator to make sure that the salesperson is properly licensed and that the security itself meets applicable registration requirements. Отклоните предложение или обратитесь в соответствующий регулирующий орган по ценным бумагам, чтобы убедиться, что продавец имеет надлежащую лицензию, а сами ценные бумаги отвечают применимым требованиям по регистрации.
Geographic Information System Officer to provide the appropriate level of technical expertise and with the ability to develop products in support of Mission operations Сотрудник по географическим информационным системам должен иметь соответствующий уровень технической подготовки, позволяющей ему разрабатывать программы в поддержку операций Миссии
Amnesty International did not underestimate the difficulties of establishing such a system, whether by the United Nations or another appropriate body. "Международная амнистия" реально оценивает трудности создания такой системы, предпримет ли его Организация Объединенных Наций или любой другой соответствующий орган.
The Task Force discussed the appropriate format for the list of those selected for consultation and agreed that it should include three levels of priority. Целевая группа обсудила соответствующий формат перечня форумов, отобранных для проведения консультаций, и постановила, что приоритетность должна иметь три уровня.
{The appropriate section should be included in the standard.} {В стандарт должен быть включен соответствующий раздел}
ACTIONS PERFORMED FOLLOWING DETECTION (Circle the appropriate reply) МЕРЫ, ПРИНЯТЫЕ ПОСЛЕ ОБНАРУЖЕНИЯ (Соответствующий ответ обвести)
Governments should establish an appropriate age limit for the purchase and public consumption of alcoholic beverages, so as to reduce drinking and driving among young and novice drivers. Правительствам следует установить соответствующий возрастной предел для приобретения и употребления алкогольных напитков в общественных местах, с тем чтобы снизить число молодых и начинающих водителей, употребляющих алкоголь за рулем.
For more information on individual grading systems, contact the appropriate standardization authority Для получения дополнительной информации о системах сортности следует обращаться в соответствующий орган по стандартизации
Consistency of approach to integrated permitting and to the setting of appropriate permit conditions depends on the availability of relevant technical guidance on what constitutes BAT. Последовательность подхода к выдаче комплексных разрешений и установлению соответствующий условий в разрешениях зависит от наличия соответствующих технических рекомендаций о том, что является НДТМ.
The State party's observations concerning this communication detail its efforts to ascertain that the author would benefit from appropriate supervision and care if he were returned to his own country. В своих замечаниях в отношении данного сообщения государство-участник подробно рассказывает о своих усилиях, предпринятых с целью удостовериться в том, что в случае возвращения автора в родную страну за ним будет установлен надлежащий надзор и ему будет предоставлен соответствующий уход.
Where there is demand and appropriate internal capacity, UNDP should support national capacity development in evaluation through the programmatic work of country offices. Когда существует потребность в оценке и имеется соответствующий внутренний потенциал, ПРООН должна содействовать развитию национального потенциала в области оценки через программную деятельность страновых отделений.