| An appropriate joint funding vehicle will be established to receive voluntary contributions from donors for the provision of assistance to States for asset recovery. | Для получения от доноров добровольных взносов с целью оказания государствам помощи в возвращении активов будет учрежден соответствующий механизм совместного финансирования. |
| To address water scarcity and drought, it was necessary to develop an appropriate set of measures within river basin management plans. | Для решения проблем дефицита воды и засухи необходимо разработать соответствующий набор мер в рамках планов управления речными бассейнами. |
| The appropriate authority shall answer without unnecessary delay and according to normal rules of administrative procedure. | Соответствующий орган обязан ответить без неоправданных задержек и в соответствии с обычными правилами административной процедуры. |
| There should be an appropriate mechanism for handling individuals' or entities' requests for de-listing. | Необходим соответствующий механизм рассмотрения ходатайств физических и юридических лиц об исключении из перечня. |
| As the operation of the Ombudsman expands, the appropriate mechanisms should be put in place in the branch offices. | По мере расширения деятельности Омбудсмена следует вместо периферийных подразделений создать соответствующий механизм. |
| Accordingly, an appropriate regime could be elaborated for this purpose. | Соответственно для этого можно было бы разработать соответствующий режим. |
| The TOS should avail itself of all appropriate expertise to avoid any undue delay in implementation. | ГС следует использовать весь соответствующий экспертный опыт для недопущения каких-либо неоправданных задержек в осуществлении программы. |
| The core indicators would need to be identified by level of importance and by appropriate source. | При определении основных показателей следует указывать степень их важности и соответствующий источник данных. |
| An appropriate arrangement will should be made to facilitate such contributions. | Для того чтобы облегчить такое содействие, необходимо создать соответствующий механизм. |
| In paragraph 1 of its article 11, the Stockholm Convention requires Parties to encourage and/or undertake appropriate monitoring pertaining to the POPs. | Пункт 1 статьи 11 Стокгольмской конвенции требует от Сторон поощрять и/или проводить соответствующий мониторинг в отношении СОЗ. |
| The proposed United Nations force will comprise 17,300 military personnel and an appropriate civilian component. | Предлагаемые силы Организации Объединенных Наций будут включать 17300 военнослужащих и соответствующий гражданский компонент. |
| The Federal Government shall authorize an appropriate budget to finance the activities of the Transitional Darfur Regional Authority. | 9.2 Федеральное правительство принимает соответствующий бюджет для финансирования деятельности Органа. |
| The appropriate emergency plan needs to be established prior to the issuing of permits for construction, operation or closure. | Необходимо, чтобы соответствующий план на случай чрезвычайных ситуаций был принят до выдачи разрешений на строительство, эксплуатацию или закрытие. |
| The Board requested that an appropriate text be presented by the Secretary/CEO for its consideration at its fifty-sixth session, in 2009. | Правление попросило Секретаря/ГАС представить соответствующий текст на его рассмотрение на следующей сессии, которая состоится в 2009 году. |
| Such training should be mandatory for procurement staff, who should not assume procurement functions until they had attended an appropriate course. | Такая подготовка должна быть обязательной для сотрудников по закупкам, которые должны проходить соответствующий курс до того, как они приступят к исполнению своих обязанностей в области закупок. |
| She therefore proposed suspending the meeting so that the Bureau could discuss the appropriate course of action. | Поэтому она предлагает прервать заседание, с тем чтобы Бюро могло обсудить соответствующий план действий. |
| A commission needs the appropriate expertise to carry out the mandated investigations. | Для проведения необходимых расследований комиссия должна иметь соответствующий экспертный опыт. |
| Canada supported retention of this article and provided alternative text, which would ensure an appropriate quorum in the Committee when considering communications. | Канада поддержала сохранение этой статьи и представила альтернативный текст, который обеспечивал бы соответствующий кворум в Комитете при рассмотрении им сообщений. |
| Moreover, an appropriate review should be undertaken under the Assembly's authority. | Кроме того, под руководством Ассамблеи необходимо провести соответствующий обзор состояния дел. |
| The Conference has appropriate guidance in the form of a draft mandate for a negotiating body. | Конференция имеет соответствующий ориентир в виде проекта мандата для переговорного органа. |
| Before and after giving birth, mother must have an appropriate rest time according to the law. | В соответствии с законом до и после родов женщине должен предоставляться соответствующий отпуск. |
| Ukraine recommended using appropriate international experience in this area. | Украина рекомендовала использовать соответствующий международный опыт в этой области. |
| The Working Group also agreed that appropriate commentary should be included in the draft Supplement to explain the new terminology and recommendations. | Рабочая группа также решила, что соответствующий комментарий следует включить в проект дополнения, с тем чтобы разъяснить новую терминологию и рекомендации. |
| He also stated that the language agreed upon during these consultations would be included in the Chairman's proposal at the appropriate moment. | Он заявил также, что формулировки, согласованные в ходе этих консультаций, в соответствующий момент будут включены в предложение Председателя. |
| The training course developed provides participants with information, tools and skills for selecting, planning and financing appropriate and environmentally sound municipal wastewater management systems. | Соответствующий курс призван снабдить обучаемых сведениями, инструментами и навыками для отбора, планирования и финансирования подходящих и экологически здравых городских систем канализации. |