Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Appropriate - Соответствующий"

Примеры: Appropriate - Соответствующий
He's showing appropriate emotional response to the situation! Он показывает соответствующий эмоциональный ответ на ситуацию.
The Committee may also wish to consider an appropriate mechanism for effective coordination and cooperation in the formulation of a regional action programme; Комитет, возможно, также рассмотрит соответствующий механизм эффективной координации деятельности и сотрудничества в процессе разработки региональной программы действий;
For these goods an appropriate calendar for progressive liberalization - with a transition period of up to 10 years. - could be devised. Для товаров, считающихся "чувствительными", они могли бы составить соответствующий график постепенной либерализации с переходным периодом продолжительностью до десяти лет.
The uncertainty values were then mapped into the appropriate uncertainty band, to yield a conservativeness factor. Затем величины неопределенности были перенесены в соответствующий диапазон неопределенности в целях расчета коэффициента консервативности.
MONUC has since put an appropriate mechanism to ensure the accuracy of troop strength reporting (para. 21). МООНДРК создала с тех пор соответствующий механизм для обеспечения точности данных о численности войск (пункт 21).
Without prejudice to paragraph 2 hereof, the procedure relating thereto shall be adopted by the Commission at an appropriate moment after consultation with the Parties. Без ущерба для положений пункта 2 Правил процедуры, относящаяся к нему процедура должна быть принята Комиссией в соответствующий момент после консультации со Сторонами.
We consider it essential for IAEA to strengthen its technical cooperation programme on the peaceful uses of nuclear energy and to maintain an appropriate balance between all its mandated activities. Мы считаем исключительно важным, чтобы МАГАТЭ укрепляло свою программу технического сотрудничества для использования ядерной энергии в мирных целях и поддерживало соответствующий баланс между всеми видами своей деятельности, осуществляемой в соответствии с предоставленным ему мандатом.
As a result, "scientists and their journals should consider the appropriate level and design of processes to accomplish effective review of papers that raise such security issues". А в результате "ученым и их журналам следует учитывать соответствующий уровень и нацеленность процессов, чтобы производить разбор документов, которые затрагивают такие проблемы безопасности".
appropriate gender balance on all staff selection boards; соответствующий гендерный баланс во всех органах по набору персонала:
In that context, a number of delegations urged the Department of Peacekeeping Operations to establish an appropriate coordination mechanism with the Department of Safety and Security. Ряд делегаций настоятельно призвали в этой связи Департамент операций по поддержанию мира создать соответствующий механизм координации в рамках Департамента по вопросам охраны и безопасности.
All countries should designate an appropriate contact point (IFCS national focal point) and establish an intersectoral coordinating effort. Все страны должны определить соответствующий орган для контактов (национальный орган для контактов МФХБ) и обеспечить необходимые межсекторальные действия по координации.
Under paragraph 4 of the article, States parties must also designate appropriate authorities to receive notifications and give due publicity of such designation through the relevant RFMO. Согласно пункту 4 этой же статьи государства-участники обязаны также назначать соответствующий орган для получения уведомлений и надлежащим образом предают гласности информацию о таком назначении через соответствующую РРХО.
appropriate and sufficient material is available at the time of use of weapons corresponding to recording commitments; в момент применения оружия имелся надлежащий и достаточный материал, соответствующий обязательствам по регистрации;
The project was a success story, training more than five thousand young people in appropriate environmental management, creating employment, and building capacity at the community level. Проект увенчался успехом: благодаря ему более 5000 молодых людей прошли обучение по курсу "Надлежащее управление окружающей средой", были созданы новые рабочие места и сформирован соответствующий потенциал на уровне сообществ.
However, evaluations point out that capacity is not always being built at all levels or even at the most appropriate levels. В то же время результат оценок свидетельствует о том, что соответствующий потенциал не всегда создается на всех уровнях или даже на важнейших из них.
"Standards before status" was supported as the appropriate approach to the situation in Kosovo and the representative called for implementation of the decentralization strategy. Подход «сначала стандарты, затем статус» был поддержан как соответствующий ситуации в Косово, и этот представитель призвал к осуществлению стратегии децентрализации.
There was a general consensus that scientists were on the right track, but that work was needed to ensure that appropriate progress continued. Имелся общий консенсус на тот счет, что ученые стоят на верном пути, но нужна работа с целью обеспечить дальнейший соответствующий прогресс.
Please indicate whether the Government intends to incorporate a definition of discrimination in the Constitution or appropriate legislation in line with article 1 of the Convention. Просьба указать, намеревается ли правительство включить определение дискриминации в Конституцию или соответствующий законодательный акт согласно статье 1 Конвенции.
An appropriate balance is reached between the individual's right to freedom of expression and the prevention of incitements to racial hatred. будет достигнут соответствующий баланс между правом человека на свободу выражения мнений и предотвращением подстрекательства к расовой ненависти.
Experience indicates that national programmes are most effective when an appropriate combination of programmatic interventions is tailored to the specific risk factors and situations of a country. Опыт свидетельствует о том, что наибольшая эффективность при осуществлении национальных программ достигается в том случае, если соответствующий комплекс программных мероприятий составлен с учетом конкретных факторов риска и положения в той или иной стране.
Several noted that a clear definition of priorities and the intelligent allocation of resources are now critical for the Department to enable it to use the appropriate mix of communications tools. Несколько выступавших отметили, что важнейшей задачей Департамента сейчас является четкое определение приоритетов и продуманное распределение ресурсов, с тем чтобы он имел возможность использовать соответствующий набор коммуникационных инструментов.
An appropriate alternative is the draining of the acid, with subsequent neutralization, and melting of the metal casing in a non-ferrous foundry. Соответствующий альтернативный способ предусматривает выкачивание кислоты с последующей нейтрализацией и расплавление металлического корпуса в мастерской, где производится литье цветных металлов.
If you find it doesn't work for you, try copying the appropriate MILO binary onto the floppy (). Если вы это обнаружите, попытайтесь скопировать соответствующий двоичный файл MILO на дискету ().
Note: Remember, if you want fast writes to work properly, you will have to first enable the appropriate option in your BIOS. Примечание: Учтите, если вы хотите заставить работать быструю запись, вы должны сначала включить соответствующий параметр в BIOS.
I offered (and sent) a copy of Mozart's letters to Number Ten the next day; I was even thanked by the appropriate Private Secretary. Я предлагал (и послал) копию письма Моцарта на номер десять на следующий день; меня даже поблагодарил соответствующий Личный Секретарь.