Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Appropriate - Соответствующий"

Примеры: Appropriate - Соответствующий
International lawyers might be invited to identify areas where international legislation is most urgently needed and to propose appropriate machinery for the settlement of disputes. На эти совещания можно было бы приглашать международных юристов, которые определили бы области, наиболее срочно требующие международно-правового регулирования, и предложили бы соответствующий механизм для разрешения споров.
It might also provide an opportunity for particular United Nations agencies with the appropriate experience to take special initiatives during that year. Она также может предоставить возможность конкретному учреждению Организации Объединенных Наций, накопившему соответствующий опыт, выступать со специальными инициативами в течение этого года.
We reiterate our determination to make an appropriate contribution to that process. Мы вновь подтверждаем нашу решимость внести соответствующий вклад в этот процесс.
An appropriate settlement plan had been prepared by the Secretary-General, accepted by the two parties and approved by the Security Council. Соответствующий план урегулирования был подготовлен Генеральным секретарем, принят обеими сторонами и одобрен Советом Безопасности.
The Registry has also established the appropriate mechanism to determine whether the accused is indigent as stipulated in the statute of the Tribunal. Секретариат создал также соответствующий механизм для определения того, действительно ли обвиняемый является неимущим, как это предусмотрено в Уставе Трибунала.
The European Union reiterates that it is prepared to contribute in an appropriate manner. Европейский союз подтверждает готовность внести свой соответствующий вклад.
It will be necessary to explore further what should be the appropriate mechanism to work out the arrangements for the compact. Необходимо более тщательно изучить, каким должен быть соответствующий механизм выработки мероприятий для договора.
Therefore the Panel must determine the appropriate rate of exchange to apply to losses expressed in other currencies. Поэтому Группа должна определить соответствующий валютный курс применительно к потерям, выраженным в других валютах.
Subsequently, a team of staff having appropriate experience was constituted to test the systems. Затем для испытания систем была сформирована группа сотрудников, имеющих соответствующий опыт.
The appropriate professional body or governmental agency in the country that regulates the accountancy profession should specify the type of experience. Соответствующий профессиональный орган или государственное учреждение, регулирующие в стране деятельность бухгалтеров, должны уточнить тип такого практического опыта.
It is not possible to indicate which should be the appropriate authority. Едва ли возможно определить, каким должен быть соответствующий орган.
It was not possible at this stage to develop an appropriate compensation or relaxation mechanism. Разработать соответствующий механизм компенсации или смягчения требований на данном этапе оказалось невозможным.
The appropriate department of the Secretariat could play a coordinating role in this context. В этом контексте роль координатора мог бы играть соответствующий департамент Секретариата.
It added that the Government was prepared to meet this demand at a future date and that an appropriate proposal was before Parliament. Дополнительно указывалось, что правительство готово выполнять это требование в будущем и что в парламенте уже разрабатывается соответствующий проект.
Prospective professional accountants should gain their relevant experience in accounting positions deemed appropriate by the body to which they are applying. Будущие профессиональные бухгалтеры должны обретать соответствующий опыт работы на бухгалтерских должностях, которые считаются подходящими теми органами, куда они подают заявления для получения аттестации.
The Committee requested the Secretariat to prepare an appropriate indicative schedule of work for five days. Комитет просил Секретариат подготовить соответствующий предварительный график работы на пять дней.
An appropriate financing mechanism for the Court must be found to allow it to pursue its work in an effective and stable manner. Необходимо найти соответствующий механизм финансирования Суда с тем, чтобы позволить ему осуществлять свою работу эффективно и устойчиво.
He requested Mr. Banton to draft appropriate wording. Он просит г-на Бентона составить соответствующий текст.
He suggested that an appropriate additional paragraph should be inserted at the end of the document. Он предлагает включить соответствующий дополнительный пункт в конце этого документа.
The participation of the two regional organizations in support of the Liberian electoral process was also welcomed as an appropriate regional response. Участие двух региональных организаций в поддержку процесса выборов в Либерии также воспринималось как соответствующий региональный вклад в общую деятельность.
The Gateway would relay the message to the appropriate satellite and on to the remote subscriber communicator. Шлюз ретранслирует его на соответствующий спутник и на удаленный абонентский коммуникатор.
Although the lower house had approved the appropriate bill on 2 July 1996 it was still pending in the Senate. Хотя нижняя палата приняла соответствующий законопроект 2 июля 1996 года, он по-прежнему находится на рассмотрении сената.
He would prefer the Committee to recommend that the State party should designate an appropriate body to coordinate activities. Он хотел бы, чтобы Комитет рекомендовал государству-участнику назначить соответствующий орган для координации деятельности.
Making markets work efficiently and effectively in social as well as economic terms requires an appropriate degree of government intervention. Для обеспечения более эффективного и действенного функционирования рынков с точки зрения социальных и экономических аспектов требуется соответствующий уровень государственного участия.
For that purpose, WEU countries provided patrol boats, appropriate personnel and the necessary equipment. Для этих целей страны ЗЕС предоставили патрульные катера, соответствующий персонал и необходимое снаряжение.