Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Appropriate - Соответствующий"

Примеры: Appropriate - Соответствующий
To that end, the establishment of an appropriate mechanism for rendering assistance to third States facing such difficulties was still needed. Для этого, однако, необходимо создать соответствующий механизм оказания помощи третьим государствам, сталкивающимся с такими трудностями.
If it determines that abuses have been committed by persons subject to professional confidentiality, the Supervisory Board may also advise the appropriate disciplinary authority thereof. Если Комиссия по наблюдению констатирует факт злоупотребления со стороны лиц, которым доверены профессиональные тайны, она может, кроме того, информировать об этом соответствующий дисциплинарный орган.
In order to communicate the threat at a port facility or for a ship, the Contracting Government will set the appropriate security level. Для сообщения об угрозе для портового средства или судна Договаривающееся правительство установит соответствующий уровень охраны.
In addition, the indicators and related instruments used to assess SFM must be tailored to the appropriate scale. Кроме того, показатели и связанные с ними механизмы, используемые для оценки устойчивого лесопользования, должны иметь соответствующий диапазон.
Whenever a complaint was received, the complainant was directed to the appropriate judicial authorities. При поступлении жалобы истца направляют в соответствующий судебный орган.
Such negotiations should have a broad mandate encompassing all aspects of the problem and striking the appropriate balance between military and humanitarian concerns. Такие переговоры должны иметь широкий мандат, охватывающий все аспекты проблемы и выдерживающий соответствующий баланс между военными и гуманитарными заботами.
(b) Upon receipt of the request for an inquiry, the President of the Commission shall specify an appropriate time-limit for setting up a Chamber. Ь) По получении просьбы о проведении расследования председатель Комиссии устанавливает соответствующий срок для учреждения Палаты.
The State party is urged to enact appropriate legislation in conformity with the Covenant without delay. Государству-участнику настоятельно предлагается незамедлительно принять в этой связи закон, соответствующий положениям Пакта.
An appropriate review will be carried out in early 2005 of receipt of the revenue and expenditure reports from the committees. Соответствующий анализ поступлений, указываемых в отчетах комитетов о поступлениях и расходах, будет проведен в начале 2005 года.
Whatever it is, we will find an appropriate way of presenting such lists. Так или иначе, мы найдем соответствующий способ представления подобных списков.
An appropriate intergovernmental forum should be set up to explore alternative sources of funding. Следует создать соответствующий межправительственный форум для поиска альтернативных источников финансирования.
This is the case because those two organs constitute the appropriate legislative machinery to formulate the principles that should govern the overall peace-building process. Дело обстоит именно так в силу того, что эти два органа составляют соответствующий законодательный механизм для разработки тех принципов, которыми надлежит руководствоваться во всеобъемлющем процессе миростроительства.
Some participants emphasized that a pro-development outcome in NAMA requires that developing countries themselves accept an appropriate level of market access commitments. Некоторые участники подчеркнули, что благоприятствующий развитию исход переговоров по ДРНП требует, чтобы сами развивающиеся страны приняли на себя соответствующий объем обязательств по доступу на рынки.
His delegation would introduce a draft text on the subject at the appropriate time. Она готова в надлежащее время представить соответствующий текст решения.
As a result, staff members are better able to make appropriate choices consistent with the values and rules of the Organization. В результате сотрудникам легче сделать правильный выбор, соответствующий ценностям и правилам Организации.
Before exemptions are given the appropriate minister shall obtain an opinion from the Minister for Employment. До предоставления исключения соответствующий министр должен заручиться мнением министра труда.
The state guarantees an appropriate level of material welfare to persons who cannot enjoy this right through no fault of their own. Государство гарантирует соответствующий уровень материально-бытового обеспечения лицам, не по своей вине не имеющим возможности осуществлять это право.
To that effect, Croatia is planning to establish until the end of 2011 an appropriate coordination mechanism. В связи с этим Хорватия планирует создать до конца 2011 года соответствующий координационный механизм.
Specifications set out the basic rules that are considered necessary to ensure an appropriate level of consistency in application of the UNFC. Спецификации содержат основные правила, которые считаются необходимыми для того, чтобы обеспечить соответствующий уровень последовательности при использовании РКООН.
Details of those individuals subject to a travel ban are also included in the appropriate United Kingdom watch list. Кроме того, подробные данные о физических лицах, на которых распространяется запрет на поездки, включены в соответствующий контрольный список Соединенного Королевства.
The Advisory Committee expects that appropriate lessons learned in other missions regarding disposal of assets will be drawn upon. Консультативный комитет ожидает, что будет учтен соответствующий опыт других миссий в том, что касается снятия имущества с баланса.
Otherwise, the employer should be considered under the appropriate private subsector. В противном случае работодатель должен включаться в соответствующий частный подсектор.
A sectoral approach would help to take into account the revenues generated by forest activities and to design appropriate budget allocations. С помощью секторального подхода можно учитывать поступления от лесохозяйственной деятельности и определять соответствующий уровень бюджетных ассигнований.
The availability of several technical implementations gives application developers the freedom to choose the most appropriate signed digital evidence format to meet their needs. Наличие нескольких технических решений позволяет разработчикам программного обеспечения выбрать формат подписанного цифрового документа, в наибольшей степени соответствующий их потребностям.
An appropriate mechanism was needed to ease the transfer, among States, of the technology required for reducing space debris. Необходимо создать соответствующий механизм для облегчения передачи - между государствами - технологий, необходимых для снижения засоренности космического пространства.