The most apparent of the other differences is that the Standard version (like prior versions) still creates automatic links for telephone numbers in Tasks and Appointments, which allows for the easier click and dial of stored telephone numbers within these Outlook items. |
Наиболее очевидным из других нововведений является то, что Standard (как и в предыдущих версиях) по-прежнему создает автоматические ссылки для телефонных номеров в Задачи (Tasks) и Назначения (Appoitments), что позволяет упростить управление сохраненными телефонными номерами. |
Appointments to the D-2 level are made by the Secretary-General on the advice of a Senior Review Group and at the D-1 level from the Appointment and Promotion Board. |
Назначения на должности уровня Д-2 производятся Генеральным секретарем по рекомендации Группы по обзору старших должностей, а на должности уровня Д-1 - по рекомендации Совета по назначениям и повышению в должности. |
Target 2012-2013: 4 per cent point increase over the baseline, if the representation of women with appointments of one year or more in the Professional category, Director category or experts (L1-L7) is below 50 per cent |
Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: 4-процентное превышение базового уровня, если доля женщин, имеющих назначения сроком один год или более, на должностях следующих категорий: специалистов, директоров, экспертов (М1 - М7), ниже 50 процентов |
(b) Appointments of staff members in the General Service category and of short-term staff shall, however, be made by the Registrar with the approval of the President of the Tribunal. |
Ь) При этом назначения сотрудников на должности категории общего обслуживания и на краткосрочной основе производятся Секретарем с согласия Председателя Трибунала. |
Appointments of limited duration staff are eligible for maternity leave; |
Сотрудники, нанятые на условиях назначения на ограниченный срок, имеют право на отпуск по беременности и родам; |
The Unit provides counselling and advice on career planning issues, supports the postings process in coordination with the Appointments, Postings and Promotions Board and the Appointments, Postings and Promotions Committee, and facilitates the deployment of staff members in between assignments on missions and temporary assignments. |
Эта Группа предоставляет консультативную помощь по вопросам планирования карьеры, поддерживает процесс назначения в координации с Советом по назначениям, расстановке кадров и продвижению по службе и Комитетом по назначениям, расстановке кадров и продвижению по службе и содействуют направлению сотрудников между назначениями в миссии и временные командировки. |
(e) Appointments of limited duration employment should not be at the expense of the core international civil service; |
ё) сотрудники, набираемые на условиях назначения на ограниченный срок, не должны подменять собой основных сотрудников; |
(b) Appointments of limited duration staff will have the status of "Official" in terms of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the conventions of the specialized agencies; |
Ь) сотрудники, нанятые на условиях назначения на ограниченный срок, будут иметь статус «должностных лиц» по смыслу Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций и соответствующих конвенций специализированных учреждений; |