| The Departments continue outreach to women for senior-level appointments. | Департаменты продолжают работу по привлечению женщин на должности старшего руководящего уровня. |
| Although some official appointments of authorizing individuals are included, it would be difficult to identify them without the cooperation of the Government. | Хотя в сертификатах иногда указываются официальные должности уполномоченных лиц, найти их без содействия правительства будет трудно. |
| This has now been extended to cover all other part-time judicial appointments. | В настоящее время эта практика распространена на все другие должности судей на основе неполной занятости; |
| A major democratic gain is in the area of judicial appointments. | Важным демократическим завоеванием стало назначение на судебные должности. |
| A gender quota for senior appointments was currently in force, requiring one woman to be appointed for every two men. | В настоящее время действуют гендерные квоты на должности старшего уровня, которые требуют, чтобы на каждых два мужчины назначалась одна женщина. |
| Confirmation of appointments in those capacities will be subject to successful completion of the training programme. | В случае успешного завершения учебной программы слушатели будут зачислены на эти должности. |
| Senior State appointments: 9 out of 47 | высшие государственные должности: 9 из 47, т.е. 19 |
| He was a Cub Scout whilst at school at Ampleforth College and currently holds two appointments in the Scout Movement. | Он был бойскаутом-волчонком пока учился в школе при Амплфорт-колледже и в настоящее время имеет две должности в скаутском движении. |
| Questions had been asked about the confirmation of judges' appointments every seven years. | Были заданы вопросы об утверждении судей в должности каждые семь лет. |
| The most senior judicial appointments are made by the Queen on the recommendation of the Prime Minister. | Назначения на наиболее высокопоставленные судебные должности производятся королевой по рекомендации премьер-министра. |
| States should take measures to increase appointments of indigenous women to the judiciary. | Государства должны принимать меры по расширению назначений женщин из числа коренных народов на должности в судебных органах. |
| Judges' appointments must be confirmed every seven years. | Каждые семь лет судебные работники должны проходить процедуру утверждения в должности. |
| No new appointments were made to central government posts beyond those reported previously. | На должности в центральном правительстве никаких новых назначений, помимо объявленных ранее, произведено не было. |
| His other foreign service experience includes appointments related to economic affairs. | Находясь на дипломатической службе, он также занимал должности, имеющие отношение к экономическим вопросам. |
| Practice and procedures for senior-level appointments. | Практика и процедуры назначения на должности старшего уровня. |
| Numerous senior civil service appointments remain long overdue at the State level. | Многочисленные назначения на руководящие должности в гражданской службе на общегосударственном уровне до сих пор не произведены. |
| It is also worth noting that the Department of Public Information has a web page on senior appointments. | Следует также упомянуть веб-страницу Департамента общественной информации, посвященный назначениям на старшие должности. |
| Gender parity is monitored by the Senior Staff Review in considering senior staff appointments. | За соблюдением принципа гендерного паритета при рассмотрении назначений на должности высокого уровня следит Комитет по обзору положения старшего персонала. |
| The new law on appointments to high office has been implemented in a discriminatory manner in some ministries. | Новый закон о назначении на высокие должности был реализован в некоторых министерствах на дискриминационной основе. |
| They had said that appointments of Supreme Court justices were heavily influenced by politics. | Подчеркивалось, что назначения на должности членов Верховного суда во многом обусловлены политическим влиянием. |
| Discrimination against women was seen in the appointments to leadership positions in state-owned companies and women were not sufficiently represented in political decision-making. | Дискриминация женщин находит свое отражение в назначениях на руководящие должности в государственных компаниях, и женщины недостаточно представлены в процессе принятия политических решений. |
| For the first time in Ghana's history there have been many appointments of females to key top public offices. | Впервые в истории Ганы произошли многочисленные назначения женщин на высшие должности в государственных органах. |
| The positions of those staff members have been filled with mission replacement staff with short-term appointments. | Должности этих сотрудников были заполнены сотрудниками из состава миссий на основе краткосрочных контрактов. |
| In the area of political appointments at the Federal level, there are 13.6 percent female Ministers, and 27 percent female Permanent Secretaries. | В области политических назначений на федеральном уровне 13,6 процента женщин занимают должности министров и 27 процентов - постоянных секретарей. |
| A working group set up by the Minister responsible for Parity and Vocational Equality was promoting parity in appointments to high-level government posts. | Рабочая группа, созданная министром, ответственным за равенство и равноправие в области профессиональной деятельности, принимает меры по поощрению равенства при назначении на правительственные должности высокого уровня. |