Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Назначениям

Примеры в контексте "Appointments - Назначениям"

Примеры: Appointments - Назначениям
Disaggregating appointments by level, however, showed some gains. Однако данные по назначениям, дезагрегированные по уровню должностей, указали на некоторые успехи.
Table 15 shows information appointments and separations, including resignations, by category. В таблице 15 представлены данные по назначениям и увольнениям, включая выход в отставку, в разбивке по категориям.
Both female and male candidates must always be presented in the preparatory stage prior to such appointments. Как женщины, так и мужчины всегда должны представляться в качестве кандидатов на предварительном этапе, предшествующем таким назначениям.
In certain cases, however, the new appointments have been resisted by local incumbents. В некоторых случаях, однако, местные нынешние руководители оказывают сопротивление новым назначениям.
With those appointments, the process for the Liberia National Transitional Government assuming full control of the country should be completed. Благодаря этим назначениям должен быть завершен процесс установления полного контроля Либерийского национального переходного правительства на территории страны.
They discuss a wide range of matters affecting the well-being of residents in their districts and recommend appointments to the various local bodies. Они проводят обсуждения широкого круга вопросов, затрагивающих благосостояние жителей, и представляют рекомендации по назначениям в различные местные органы.
They also expressed their concerns on issues related to "power-sharing", appointments to governmental posts and impartiality of central authorities to all factions. Они также выразили озабоченность по вопросам, относящимся к «разделу власти», назначениям на правительственные посты и беспристрастности центрального правительства в отношениях со всеми группировками.
To this end, the Secretary-General has formed a senior appointments group to oversee improvement of the selection process. С этой целью Генеральный секретарь создал группу по назначениям сотрудников старшего уровня для контроля за принятием мер по совершенствованию процесса отбора.
Although a few incumbents actively resisted the new appointments, the will of the Government is slowly prevailing. Хотя некоторые чиновники активно сопротивлялись новым назначениям, воля правительства постепенно начинает преобладать.
As at 31 December 2003, there were 254 individuals on appointments of limited duration employed by UNDP headquarters. По состоянию на 31 декабря 2003 года по назначениям ограниченной продолжительности в штаб-квартире ПРООН работали 254 человека.
The Senior Staff Assistant (GS (OL)) manages the ASG's appointments, communications and administrative matters. Старший сотрудник по кадровым вопросам (ОО (ПР)) готовит материалы по назначениям для ПГС, ведет его переписку и оказывает ему помощь в решении административных вопросов.
Provision is made in the Agreement for consultation between the Secretary-General and the Government of Sierra Leone on all of these appointments. В Соглашении предусматривается положение о проведении консультаций между Генеральным секретарем и правительством Сьерра-Леоне по всем этим назначениям.
Consultations on such appointments must be inclusive and transparent and must fall under a legislative mandate. Консультации по таким назначениям должны вестись на основе широкого участия и носить транспарентный характер, а также не выходить за рамки директивных полномочий.
Any other approach would lead to token appointments, which are economically inefficient and damaging to the self-esteem of those appointed. Любой другой подход привел бы к формальным назначениям, которые были бы экономически неэффективными и нанесли бы ущерб чувству собственного достоинства тех, кто был назначен на эти должности.
Regulatory or procedural impediments to making such appointments should be identified and referred, if necessary, to the General Assembly for action. Необходимо выявить регламентирующие и процедурные барьеры, препятствующие таким назначениям, и при необходимости сообщать об этом Генеральной Ассамблее для принятия ею решения.
However, this rule only applies to appointments and not the refusal to appoint UOP officers to higher service ranks. Однако эта норма применяется лишь к назначениям, а не к отказу назначить относящихся к компетенции УГЗ лиц на более высокие должности.
We need a new steward, and there are several other appointments that require Нам нужен новый стюард. есть также несколько вопросов по новым назначениям, которые требуют
Subsequently, the size and complexity of the crises in Angola and Mozambique led to similar appointments by the Emergency Relief Coordinator on behalf of the Secretary-General after consultations with the Inter-Agency Standing Committee. Впоследствии масштабы и сложность кризисов в Анголе и Мозамбике привели к аналогичным назначениям, сделанным Координатором чрезвычайной помощи от имени Генерального секретаря после консультаций с Межучрежденческим постоянным комитетом.
His delegation would also like a breakdown by year of examination for the 26 appointments made from among successful candidates in national competitive examinations. Его делегация хотела бы также получить данные с указанием года сдачи экзамена по 26 назначениям из числа кандидатов, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены.
The Board, therefore, considered that, in view of the guidelines, these individuals should not be serving on appointments of limited duration. Ввиду этого Комиссия считает, что исходя из руководящих принципов эти лица не должны служить по назначениям ограниченной продолжительности.
Submission to the select appointments committee chaired by the Prime Minister; собеседование в комитете по назначениям узкого состава, председателем которого является премьер-министр
(e) Transparent recruitment and selection process, including staff representative on the appointments board. ё) Прозрачная процедура найма и отбора, предусматривающая включение представителя персонала в совет по назначениям.
The Inspectors found that there is a discrepancy in interpreting the term "consultation" between the Secretary-General and certain Member States with respect to senior appointments. Инспекторы констатировали расхождение между Генеральным секретарем и некоторыми государствами-членами в понимании термина "консультации" применительно к назначениям старших руководителей.
As part of my efforts to reinvigorate the international civil service, to preserve the integrity and independence of the staff, and to enhance career opportunities, I have been studying a new approach to higher echelon appointments. В рамках своих усилий по укреплению международной гражданской службы, обеспечению добросовестности и независимости персонала и расширению возможностей развития карьеры я занимался изучением нового подхода к назначениям в верхнем эшелоне.
His delegation was convinced that a gradual transition to fixed-term and non-career staff appointments would be conducive to mobility, planned rotation and the employment of qualified candidates with fresh ideas and new vigour. Его делегация убеждена, что постепенный переход к срочным и другим непостоянным назначениям будет способствовать мобильности, плановой ротации и набору квалифицированных кандидатов с новыми идеями и новой энергией.