Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Назначения

Примеры в контексте "Appointments - Назначения"

Примеры: Appointments - Назначения
Special assignments, appointments and other work experience Особые поручения, назначения и другой опыт практической работы
The most powerful committees, including on appointments, appropriations, ways and means, and finance or public accounts, are dominated by men. Комитеты, отвечающие за такие важные вопросы, как назначения, распределение ассигнований, поиск путей и средств и финансирование или государственные счета, возглавляют преимущественно мужчины.
ALD appointments will shortly be moved from New York to Geneva pending future consideration of a further move to Nairobi. Назначения на ограниченный срок будут вскоре переданы из Нью-Йорка в Женеву в ожидании рассмотрения вопроса о будущем переезде в Найроби».
His delegation welcomed the forthcoming establishment of the High-Level Independent Panel on Peace Operations announced by the Secretary-General and wished to know the arrangements for appointments to the Panel. Его делегация приветствует предстоящее создание Независимой группы высокого уровня по операциям в интересах мира, о котором объявил Генеральный секретарь, и желает знать, каким будет порядок назначения членов этой Группы.
Increased transparency and effectiveness of civil service appointments Повышение транспарентности и эффективности процедур назначения гражданских служащих
The Board recommended that UNRWA formalize gender distribution milestones and monitor all new appointments against such milestones (para. 98). Комиссия рекомендовала БАПОР установить показатели соотношения между мужчинами и женщинами и следить за тем, чтобы любые новые назначения производились с учетом этих показателей (пункт 98).
It specified a comprehensive consultative process for appointments to the Commission, rather than the existing situation where the President has sole discretion. В этом законе излагается процесс всеобъемлющих консультаций для назначения членов Комиссии, тогда как в настоящее время всеми этими полномочиями обладает только президент.
No appointments for less than a year's duration, regardless of the nature of the post concerned, take geographical distribution into account. Никакие назначения сроком менее года, независимо от характера соответствующей должности, не производятся с использованием принципа географического распределения.
The Public Service Act requires that "the selection of persons for appointments and promotion to be based upon merit". Закон о государственной службе предусматривает, что "подбор людей для назначения на должности и продвижения по службе должен быть основан на достоинствах кандидата".
At all authority levels from the municipality to the state there were new appointments of the judges and prosecutors in accordance with the new regulations. На всех уровнях управления - от муниципального до государственного - были произведены новые назначения судей и прокуроров в соответствии с новыми положениями.
The change had also been controversial because it was perceived that the appointments to the Working Group had not been made on an independent basis. Это изменение вызывает сомнение также и потому, что существует мнение, согласно которому назначения в состав Рабочей группы не были проведены на независимой основе.
Elsewhere in Nigeria, appointments were based on the "federal character" principle, which was strictly monitored by the Federal Character Commission. В других районах Нигерии назначения основаны на "федеративном" принципе, за соблюдением которого строго следит Федеративная комиссия.
It is intended that appointments for all new posts at Headquarters and in the field will have been made by 1 December 2005. Планируется, что назначения на все новые должности в Центральных учреждениях и на местах будут произведены к 1 декабря 2005 года.
other appointments: appointment of members of the Advisory Committee on Administrative and во вспомогательных органах и другие назначения: назначение членов Консультативного комитета
In addition, 44 UNMEE staff were selected for appointments in other Missions during the period Кроме того, в течение этого периода 44 сотрудника МООНЭЭ были отобраны для назначения в другие миссии
Designated officials, as a matter of course, also visit the Department at Headquarters for briefings and discussions prior to and during their appointments. Такие уполномоченные сотрудники в обычном порядке также посещают штаб-квартиру Департамента для инструктажа и обсуждений до и в течение срока действия их назначения.
Its mandate expired in January 2005, and new appointments will be made in the spring of 2005. Срок его мандата истек в январе 2005 года, и новые назначения будут произведены весной 2005 года.
The Office notes that, following the completion of the post regularization exercise, all OHCHR appointments have been handled through the regular United Nations review bodies. Управление отмечает, что после завершении процесса урегулирования контрактного статуса все назначения в УВКПЧ осуществлялись через постоянные обзорные органы Организации Объединенных Наций.
Particular attention is being paid to objective setting and prioritization, including the linkage to results-based management, and to the resource allocation and appointments and posting processes. Особое внимание уделяется постановке и определению приоритетности задач, в том числе в привязке к процессам управления, основанного на конкретных результатах, распределения ресурсов и назначения и командирования сотрудников.
(c) Makes appointments which may be necessary by virtue conferred upon him by law. с) производит назначения, которые могут потребоваться в силу возложенных на него по закону полномочий;
(c) The National Assembly should have powers to approve appointments of members of the special/independent institutions. с) Национальную Ассамблею необходимо наделить полномочия утверждать назначения членов специальных/независимых органов.
It is in fact my impression that in only a few hours we will be in a position to make these three appointments. У меня, собственно, складывается впечатление, что через каких-то несколько часов мы сможем произвести эти назначения.
Corruption flourishes where the public service lacks such an ethos, where public servants are poorly remunerated and where appointments are not based on objective professional merit. Коррупция процветает в том случае, если публичной службе не присущи такие моральные принципы, публичные служащие получают недостаточное вознаграждение, и назначения не основаны на объективных профессиональных заслугах.
Reported to Parliament, as one of three Commissioners, on the administration of the Public Service Employment Act with respect to appointments, appeals, staffing audit and investigation of complaints. Являясь одной из трех специальных уполномоченных, выступала с докладом в Парламенте по вопросу о применении Закона о найме сотрудников в системе государственной службы в том, что касается назначения, апелляций, проверки практики укомплектования штатов и расследования жалоб.
During consultations in preparing this report it was noted that the women JPs were highly respected and that their appointments were making positive differences. Во время консультаций при подготовке настоящего доклада было отмечено, что мировые судьи-женщины пользуются большим уважением и их назначения играют позитивную роль.