Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Назначения

Примеры в контексте "Appointments - Назначения"

Примеры: Appointments - Назначения
She wondered whether such appointments, or the scale of such appointments, were new, and whether the women concerned were still working as councillors. Она интересуется тем, являются ли такие назначения - или масштабы таких назначений - новым явлением и работают ли эти женщины по-прежнему в качестве членов советов.
The Commissioner monitors, regulates, reports and advises on Ministerial appointments to non-departmental public bodies to ensure that such appointments are made on merit, after fair and open competition. Комиссар осуществляет контроль и регулирование, представляет отчеты и рекомендации по министерским назначениям в государственные органы, не входящие в состав министерств, в целях обеспечения того, чтобы такие назначения осуществлялись по заслугам на основе добросовестной и открытой конкуренции.
Contractual status was another important consideration, since the extended use of short-term appointments denied many staff members the benefits of leave, pension and medical insurance, while fixed-term appointments prevented staff from obtaining personal credit. Еще одним важным вопросом является контрактное положение, поскольку чрезмерное использование краткосрочных назначений приводит к тому, что многие сотрудники лишены отпуска, пенсии и медицинской страховки, а срочные назначения не позволяют сотрудникам получать индивидуальные займы.
It fully understood that temporary appointments were by nature limited in duration and that, pursuant to resolution 63/250, holders of fixed-term appointments would have no expectations of renewal or conversion of their contracts. Группе совершенно понятно, что временные назначения по своей сути носят ограниченный по продолжительности характер и что в соответствии с резолюцией 63/250 сотрудники, имеющие срочные контракты, не должны возлагать надежды на возобновление или преобразование своих контрактов.
Appointments from unrepresented and underrepresented Member States (as a percentage of all geographical appointments) Назначения кандидатов из непредставленных и недопредставленных государств-членов (в процентах от общего числа назначений на должности, подлежащие географическому распределению)
Under its provisions, there are two stages of appointments. Согласно его положениям, существуют два этапа назначения.
Recent appointments of highly qualified officials in some provinces have led to notable improvements in those areas. Последние назначения высокопрофессиональных должностных лиц в ряде провинций привели к заметному улучшению положения в этих областях.
To this end, rule changes have been proposed with respect to appointments and disciplinary proceedings. С этой целью было предложено изменить правила, касающиеся назначения и ведения разбирательства по дисциплинарным делам.
The introduction of appointments of limited duration was in response to the dramatic increase in peacekeeping activity that occurred in the early 1990s. Назначения на ограниченный срок были введены в ответ на резкое расширение масштабов деятельности по поддержанию мира в начале 90х годов.
Staff recruited for short-term requirements would hold temporary appointments for service limited to a particular mission. Сотрудники, привлекаемые для удовлетворения краткосрочных потребностей, будут иметь временные назначения для прохождения службы только в определенных миссиях.
Under the special procedures mechanism of the Commission on Human Rights, such appointments had no programme budget implications. В соответствии с механизмом специальных процедур Комиссии по правам человека такие назначения не влекут за собой каких-либо последствий для бюджета по программам.
Adjustments to UNHCR's appointments and postings procedures were also being finalized to ensure their responsiveness to operational needs. Кроме того, дорабатываются коррективы к процедурам назначения и расстановки кадров УВКБ для обеспечения учета ими оперативных потребностей.
Many countries remained unrepresented or underrepresented, and there were few appointments of women candidates from developing countries. Многие страны по-прежнему не представлены или представлены недостаточно, и лишь несколько женщин-кандидатов из развивающихся стран получили соответствующие назначения.
In recent years, there has been a trend in the direction of more appointments of women to decision-making posts. В последние годы отмечается положительная динамика в плане назначения женщин на руководящие должности в государственных учреждениях.
The Prime Minister creates an executive government and advises the Governor General on the appointments to thirteen of the seventeen seats in the Senate. Премьер-министр создает исполнительное правительство и представляет генерал-губернатору рекомендации в отношении назначения 13 из 17 членов Сената.
To achieve this aim, ministries will have to evaluate proposed appointments in advance. Для достижения этой цели министерства будут обязаны заблаговременно рассматривать предлагаемые назначения.
Nor have the appointments of experts and women experts for this body been confirmed. Не были также подтверждены назначения экспертов и экспертов-женщин для этого органа.
All appointments will be cleared with Leaders. Все назначения должны быть одобрены участниками.
The acceptance rate of candidates from the national competitive examination is likely to decline if they are offered only fixed-term appointments. Если кандидатам, успешно сдавшим национальные конкурсные экзамены, будут предлагаться лишь срочные контракты, то доля тех, кто соглашается на такие назначения, вероятно, снизится.
The Secretary-General has proposed temporary appointments of up to two years to meet surge needs in the field. Генеральный секретарь предлагает временные назначения на срок до двух лет для удовлетворения резко возросших потребностей на местах.
The mechanism for appointments to HRC and NPC laid out in the Seventeenth Amendment to the Constitution was designed to ensure such independence. Механизм назначения в состав НКПЧ и НПК, предусмотренный 17й поправкой к Конституции, был призван обеспечить такую независимость.
In numerous meetings with Government officials, OHCHR continued to press for a transparent and consultative appointments process. В ходе многочисленных встреч с государственными чиновниками УВКПЧ продолжало настаивать на транспарентном и консультативном характере процесса назначения членов Комиссии.
The Ministers also identified the following principles for appointments to the Cabinet: Министры также сформулировали следующие принципы, в соответствии с которыми производятся назначения членов кабинета:
right to equal job opportunities, payment, promotion, appointments and training. Ь) право на равные возможности в областях трудоустройства, оплаты труда, продвижения по службе, назначения на должность и профессиональной подготовки.
Nearly half of the staff had appointments of less than one year. Почти половина из них имели назначения сроком менее одного года.