| Dylan, I said no more appointments. | Дилан, я же сказал, больше никаких встреч. |
| I had a couple of appointments. | Где ты был? - У меня была парочка встреч. |
| I'll drop the boys off at day care and push a few appointments. | Заброшу ребят в садик и перенесу несколько встреч. |
| So I needed money and missed a few appointments. | Подумаешь, сняла деньги и пропустила пару встреч. |
| I've no appointments until Tuesday. | У меня нет встреч до вторника. |
| No, he really doesn't have any other appointments. | Нет, у него не будет никаких встреч там. |
| I'll make some appointments and let you know what they are. | Я назначу несколько встреч и дам тебе знать о чем они. |
| We got a couple more appointments to make. | Нам нужно устроить еще пару встреч. |
| In fact, you missed several appointments, and that's really not good. | И вообще, ты пропустил много встреч, и это очень нехорошо. |
| OK, so I'm going through Victor Pearce's appointments diary and cross-referencing it with his journal. | Я просматривал график встреч Виктора Пирса и сверялся с его дневником. |
| According to his calendar, your husband had multiple appointments for treatments over the past few weeks. | Судя по записям в органайзере, у вашего мужа было много встреч с пометкой "лечение" за последние несколько недель. |
| All appointments and meetings during this period should be scheduled bearing this in mind. | Это следует учитывать при планировании всех встреч и заседаний в течение этого периода. |
| This should be taken into account when scheduling all appointments and meetings during the above-mentioned period. | Это следует иметь в виду при планировании всех встреч и заседаний в течение вышеупомянутого периода. |
| Requests were made for appointments with the Ministry of Mines in Guinea in July and September 2003 but none were granted. | Министерству шахт Гвинеи в июле и сентябре 2003 года были направлены просьбы о проведении встреч, которые так и не были удовлетворены. |
| Every effort will be made to keep consecutive appointments of the same delegation in the same booth. | Будут предприняты все усилия для того, чтобы сохранить данное помещение за одной и той же делегацией для проведения следующих встреч. |
| These restrictions should be taken into consideration when scheduling appointments or meetings during the dates mentioned above. | Необходимо учитывать эти ограничения при планировании встреч и посещений в течение упомянутых выше дат. |
| Some driving, some appointments, some shopping. | Немного вождения, немного встреч, немного походов по магазинам. |
| I just got a lot of appointments today. | У меня просто на сегодня много встреч. |
| Though there are quite a lot of appointments with someone called Langley. | Хотя, есть довольно много встреч с кем-то по имени Ленгли. |
| In that spirit, Leo McGarry designates one day for senior staff members to take appointments with people that wouldn't ordinarily... | В духе этого Лео МакГери назначил один день для старших чиновников администрации для встреч с людьми, которые обычно не... |
| There was MOSS 2 that would only schedule appointments in January. | Затем был МОСС 2, который составлял только расписание встреч на январь |
| In September 2004, the Government welcomed the proposed visit but stated that it was not in a position to provide precise dates or a schedule of appointments. | В сентябре 2004 года правительство одобрило предложенный визит, однако отметило, что не может определить точные даты или график встреч. |
| Some of the capabilities of S Voice include making appointments, opening apps, setting alarms, updating social network websites such as Facebook or Twitter and navigation. | Функционал Voice Mate включает в себя планирование встреч, открытие приложений, установку сигнализации, обновление страниц в социальных сетях (Facebook, Twitter и т. д.) и навигацию. |
| Like, I want to do this, it's just I have mad appointments today. | Я хочу этим заняться, но у меня сегодня куча встреч. |
| Cho Aung Than had been involved in making appointments for foreigners to meet Daw Aung San Suu Kyi. | Чо Анг Тан содействовал организации встреч иностранцев с г-жой Аунг Сан Су Кий. |