Dylan, I said no more appointments. |
Дилан, я же сказал, больше никаких встреч. |
I had a couple of appointments. |
Где ты был? - У меня была парочка встреч. |
I'll drop the boys off at day care and push a few appointments. |
Заброшу ребят в садик и перенесу несколько встреч. |
So I needed money and missed a few appointments. |
Подумаешь, сняла деньги и пропустила пару встреч. |
I've no appointments until Tuesday. |
У меня нет встреч до вторника. |
No, he really doesn't have any other appointments. |
Нет, у него не будет никаких встреч там. |
I'll make some appointments and let you know what they are. |
Я назначу несколько встреч и дам тебе знать о чем они. |
We got a couple more appointments to make. |
Нам нужно устроить еще пару встреч. |
In fact, you missed several appointments, and that's really not good. |
И вообще, ты пропустил много встреч, и это очень нехорошо. |
OK, so I'm going through Victor Pearce's appointments diary and cross-referencing it with his journal. |
Я просматривал график встреч Виктора Пирса и сверялся с его дневником. |
According to his calendar, your husband had multiple appointments for treatments over the past few weeks. |
Судя по записям в органайзере, у вашего мужа было много встреч с пометкой "лечение" за последние несколько недель. |
All appointments and meetings during this period should be scheduled bearing this in mind. |
Это следует учитывать при планировании всех встреч и заседаний в течение этого периода. |
This should be taken into account when scheduling all appointments and meetings during the above-mentioned period. |
Это следует иметь в виду при планировании всех встреч и заседаний в течение вышеупомянутого периода. |
Requests were made for appointments with the Ministry of Mines in Guinea in July and September 2003 but none were granted. |
Министерству шахт Гвинеи в июле и сентябре 2003 года были направлены просьбы о проведении встреч, которые так и не были удовлетворены. |
Every effort will be made to keep consecutive appointments of the same delegation in the same booth. |
Будут предприняты все усилия для того, чтобы сохранить данное помещение за одной и той же делегацией для проведения следующих встреч. |
These restrictions should be taken into consideration when scheduling appointments or meetings during the dates mentioned above. |
Необходимо учитывать эти ограничения при планировании встреч и посещений в течение упомянутых выше дат. |
Some driving, some appointments, some shopping. |
Немного вождения, немного встреч, немного походов по магазинам. |
I just got a lot of appointments today. |
У меня просто на сегодня много встреч. |
Though there are quite a lot of appointments with someone called Langley. |
Хотя, есть довольно много встреч с кем-то по имени Ленгли. |
In that spirit, Leo McGarry designates one day for senior staff members to take appointments with people that wouldn't ordinarily... |
В духе этого Лео МакГери назначил один день для старших чиновников администрации для встреч с людьми, которые обычно не... |
There was MOSS 2 that would only schedule appointments in January. |
Затем был МОСС 2, который составлял только расписание встреч на январь |
In September 2004, the Government welcomed the proposed visit but stated that it was not in a position to provide precise dates or a schedule of appointments. |
В сентябре 2004 года правительство одобрило предложенный визит, однако отметило, что не может определить точные даты или график встреч. |
Some of the capabilities of S Voice include making appointments, opening apps, setting alarms, updating social network websites such as Facebook or Twitter and navigation. |
Функционал Voice Mate включает в себя планирование встреч, открытие приложений, установку сигнализации, обновление страниц в социальных сетях (Facebook, Twitter и т. д.) и навигацию. |
Like, I want to do this, it's just I have mad appointments today. |
Я хочу этим заняться, но у меня сегодня куча встреч. |
Cho Aung Than had been involved in making appointments for foreigners to meet Daw Aung San Suu Kyi. |
Чо Анг Тан содействовал организации встреч иностранцев с г-жой Аунг Сан Су Кий. |