Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Назначения

Примеры в контексте "Appointments - Назначения"

Примеры: Appointments - Назначения
Recent appointments of qualified officials in some provinces have led to notable improvements in security, administrative services and dialogue between the local population and provincial authorities. Последние назначения высокопрофессиональных должностных лиц в ряде провинций привели к заметному улучшению положения в плане безопасности, оказания административных услуг и налаживания диалога между местным населением и властями провинций.
political appointments without enough consideration for managerial skills and qualifications; политические назначения без достаточного учета управленческих навыков и квалификации;
Individuals who align themselves with key figures in the President's administration are frequently able to determine appointments, empowering selected ethnic or tribal networks in their provinces of origin. Лица, связанные с ключевыми фигурами в президентской администрации, нередко могут предрешать назначения, давая власть отдельным этническим или племенным образованиям в провинциях их происхождения.
As the Secretary-General is no longer proposing mission-specific appointments, this is no longer at issue. Поскольку Генеральный секретарь более не предлагает использовать назначения для работы в конкретной миссии, эта проблема более не актуальна.
His other appointments in the Commission are: Его другие назначения в Комиссии являлись следующими:
Such appointments should be made gradually, as the opportunity arose, to remedy the current imbalance in the geographical distribution of posts. Такие назначения следует производить постепенно по мере возникновения необходимости для устранения существующих в настоящее время диспропорций в плане географического распределения должностей.
To ensure turnover, appointments to the pool would remain valid for a specified number of years; Чтобы обеспечить сменяемость, назначения в пул будут оставаться в силе на оговоренное число лет;
The Ministry of Justice controls judicial appointments and job tenure, exercises administrative supervision, determines the distribution of human resources and material support and makes all budgetary decisions. Министерство юстиции контролирует судебные назначения и пребывание в должности, осуществляет административный надзор, определяет распределение людских ресурсов и материальной помощи и выносит все бюджетные решения.
Several delegations stressed the importance of basing appointments and promotions on performance and an effective performance appraisal system. Ряд делегаций подчеркнули большое значение практики назначения сотрудников и продвижения по службе строго по результатам служебной деятельности и обеспечения эффективности функционирования системы оценки служебной деятельности сотрудников.
The Director and Deputy Director of the Strategic Military Cell were identified through the normal selection process for senior military appointments. Директор и заместитель Директора Ячейки были определены в рамках обычного процесса отбора для назначения на старшие военные должности.
In order to facilitate the scheduling of their appointments, interested delegations should contact Ms. Maria Telalian (tel. 1 (212) 479-1329). Для упрощения процедуры назначения встреч заинтересованным делегациям следует обращаться к г-же Марии Телалян (тел. 1 (212) 479-1329).
Review current appointments of chief/director of administration and section chief with fiduciary responsibilities Пересмотреть действующий механизм назначения на должности руководителя/директора администрации и начальника секции, сопряженные с финансовой ответственностью
Other staff assigned to the 2011 Global Office will be recruited as new staff or from the existing teams, in line with host agency procedures and appointments. Остальные сотрудники, назначенные в состав Глобального управления в рамках цикла 2011 года, будут набираться в качестве новых или из числа уже работающих сотрудников в соответствии с процедурами и правилами назначения, действующими в принимающем учреждении.
Constitution of the Global Office and appointments of staff and consultants will be completed after the 2011 Global Manager is in place. Работа по формированию Глобального управления и назначению сотрудников и консультантов будет завершена уже после назначения Глобального управляющего на цикл 2011 года.
All senior appointments were made by August 2008, and all but 4 of the 152 positions have been filled. Все назначения на старшие должности были произведены к августу 2008 года, и сейчас заполнены все, кроме 4, из 152 должностей.
The programme issued 53 travel authorizations for consultants, candidates for interviews and travel of staff on appointments and home leave. В рамках программы было выдано 53 разрешения на оплату путевых расходов для консультантов, для кандидатов в целях участия в интервью и для сотрудников, получивших назначения или выезжавших в отпуск на родину.
A new excise code, a law on support to small and medium-sized enterprises and a reviewed procedure for appointments to the Kosovo Pensions Saving Trust were promulgated. Были обнародованы новый акцизный кодекс и закон о поддержке малых и средних предприятий, а также пересмотренная процедура назначения членов пенсионного накопительного фонда Косово.
One issue that affects the independence of the judiciary is the influence of the executive arm in judicial appointments. Во-первых, на независимости судебных органов сказывается влияние исполнительных органов на процедуру назначения судей.
During the reporting period, the city made its first civil service appointments in accordance with EU standards, a first in Bosnia and Herzegovina. В течение отчетного периода в городе были произведены первые назначения сотрудников гражданской службы в соответствии со стандартами Европейского союза - впервые в Боснии и Герцеговине.
Standardized operating procedures regarding roles and responsibilities, mechanisms for information-sharing, and improved processing of senior appointments Стандартные оперативные процедуры в отношении роли и обязанностей, механизмы обмена информацией и улучшение процесса назначения на старшие должности
Mindful of security considerations, I will proceed with the formal appointments of the judges and announce their names at an appropriate time in the future. С учетом соображений безопасности я начну процесс официального назначения судей и объявлю их фамилии в надлежащее время в будущем.
For all of these reasons, we think that these appointments should have been made in May or in June. По всем этим причинам мы считаем, что эти назначения следует проводить в мае или в июне.
With all appointments in the judiciary revoked following the scrapping of the island's Constitution, the Court of Appeal decision lapses. В связи с тем, что все назначения в судебные органы были отменены в результате отмены Конституции Фиджи, решение Апелляционного суда утратило силу.
The reason I am saying this is because we know that some delegations really hope that these appointments can be carried over into next year. И я говорю это потому, что, как мы знаем, некоторые делегации реально надеются, что эти назначения могут быть продлены на следующий год.
The equality law also applied to the Executive Branch of government; accordingly, all appointments made by the Council of Ministers had to meet the requirement for balanced representation of women. Закон об обеспечении равенства также применяется к исполнительной власти; соответственно, все назначения, сделанные Советом министров, должны отвечать требованиям сбалансированной представленности женщин.