The nationwide surveys comprised all new appointments to scientific positions at Danish universities. |
Общенациональные обследования охватывали все новые назначения на научные и преподавательские должности в университетах Дании. |
The 200 series only provides for appointments at the professional level. |
Правила о персонале серии 200 предусматривают назначения лишь на должности категории специалистов. |
FICSA indicated that it would follow with interest how appointments to the Service were made. |
ФАМГС отметила, что она будет с интересом следить за тем, как будут осуществляться назначения в упомянутую категорию. |
We welcome the recent appointments of Nigel Fisher and Jean Arnault as Deputy Special Representatives to assist Mr. Brahimi. |
Мы приветствуем недавние назначения заместителями Специального представителя г-на Найджела Фишера и г-на Жана Арно, которые будут помогать гну Брахими. |
The field lessons-learned network is only at the beginning, following the recent appointments of focal points in three missions. |
Сеть по обобщению опыта на местах только начала свою работу после недавнего назначения координаторов в трех миссиях. |
To this end, we welcome the appointments made yesterday to set up a provisional transitional Government. |
В этой связи мы приветствуем сделанные вчера назначения в состав временного переходного правительства. |
An open, transparent appointment process is critical and politically motivated appointments should not occur. |
Крайне важное значение имеет открытость, транспарентность процесса назначения, и назначения по политическим мотивам не должны практиковаться. |
In accordance with the guidelines, the first appointments to the panel were made by the Secretary-General in March 2008. |
В соответствии с руководящими указаниями первые назначения в группу были произведены Генеральным секретарем в марте 2008 года. |
These appointments were made in consultation with the parties to the dispute. |
Эти назначения были произведены в консультации со сторонами в споре. |
We propose to use 100 series appointments for functions where there is a continuing operational requirement for at least six months. |
Мы предлагаем использовать назначения на основе серии 100 для должностей, оперативная потребность в которых сохраняется в течение по крайней мере шести месяцев. |
Elections, nominations, confirmations and appointments |
Выборы, выдвижение кандидатов, утверждения в должности и назначения на должность |
This system for selecting and appointing judicial officials guarantees the independence of the judiciary, and objectivity in appointments to the posts of judges. |
Созданная система подбора и назначения судейских кадров обеспечивает независимость судебной власти, объективность при назначении на должности судей. |
It should be noted that President of the Republic makes such appointments by simple decree. |
Необходимо упомянуть о том, что назначения здесь производятся на основании обычного распоряжения президента Республики. |
Since 1952, the Administrative Tribunal upheld the principle that fixed-term appointments have no legal expectancy of renewal. |
Административный трибунал с 1952 года придерживался принципа, согласно которому назначения по срочным контрактам не содержат в себе правовых оснований для продления. |
The management explained that these appointments have been made to "bridge" the gap while recruitment was in process. |
Руководство объяснило, что эти назначения потребовались для "заполнения" бреши на период набора штатного персонала. |
These appointments were received positively by Afghan electoral stakeholders. |
Эти назначения были положительно восприняты заинтересованными субъектами избирательного процесса. |
Once candidates are selected from the roster, their appointments will no longer be limited to service with a specific mission. |
Как только такие кандидаты будут отобраны из этого списка, их назначения более не будут ограничиваться службой в составе специальных миссий. |
The figures demonstrate that progress towards gender parity through appointments of women at the more senior levels is markedly slow. |
Эти данные свидетельствуют о том, что прогресс в деле достижения гендерного баланса путем назначения женщин на более высокие руководящие должности явно незначителен. |
The Crown exercises its responsibilities for the Islands through the Privy Council and also makes appointments to the judiciary in each Island. |
Корона выполняет свои обязанности в отношении островов при посредстве Тайного совета, а также производит назначения в судебные органы каждого острова. |
During the reporting period, 10 international staff members departed UNAMID owing to resignations, reassignments or completion of appointments. |
В течение отчетного периода из состава ЮНАМИД выбыло 10 международных сотрудников в результате отставок, перевода в другое место работы или истечения срока назначения. |
Critics argued that the Constitution attributed the power to make such appointments only to an elected president. |
Критики выразили мнение, что Конституция дает право делать такие назначения только избранному президенту Республики. |
New appointments will be made to the Panel in 2011. |
Новые назначения в группу будут произведены в 2011 году. |
Notwithstanding those objections, the appointments were approved by Parliament in a bipartisan vote. |
Несмотря на эти возражения, назначения были утверждены парламентом в ходе двухпартийного голосования. |
These appointments build on the administrative merger of the field offices in 2010. |
Эти назначения были произведены в развитие административного слияния полевых отделений в 2010 году. |
Parliament recently endorsed 18 candidates, from whom the President must nominate the President of the Court of Cassation and other pending judicial appointments. |
Парламент недавно одобрил 18 кандидатов, из числа которых президент должен назначить Председателя Кассационного суда и осуществить другие затянувшиеся судебные назначения. |