Английский - русский
Перевод слова Animal
Вариант перевода Животное

Примеры в контексте "Animal - Животное"

Примеры: Animal - Животное
Georgiana, if there were ever a more vain, absurd animal than you. Джорджиана, есть ли где-нибудь более нелепое и тщеславное животное, чем ты!
The word first appears in writing in approximately 1709, and is derived from the term maroon, a word for a fugitive slave, which could be a corruption of Spanish cimarrón, meaning a household animal (or slave) who has run "wild". Слово впервые появляется в письменной форме в начале XVIII в. и является производным от термина марон, беглый раб, который, в свою очередь, может являться искажением исп. cimarrón, означающим домашнее животное (или раба), ставшего "диким".
I mean, when an animal is hurt, and there's nothing you can do to help it, you know what to do. Я имею в виду, когда животное больно, и когда ты ничем не можешь помочь ему, ты знаешь что нужно сделать.
Thus, the animal would have been comparable to the better-known Thescelosaurus in linear dimensions, despite proportional differences (around 1 meter (3.3 ft) tall at the hips, 2-2.5 meters (6.56-8.2 ft) long). Таким образом, животное было бы сравнимо с более известным Thescelosaurus по линейным размерам, несмотря на пропорциональные различия (около 1 метра (3,3 фута) в высоту в бедрах, 2-2,5 метра (6,56-8,2 фута) в длину).
He said, "What kind of an animal are you?" Я ответила, что я не животное, а девочка.
Is the animal being let out of the zoo the joke part? Та часть, где животное отпускают на свободу и есть самой смешной?
I spare your life, and you shoot me dead in the woods like an animal? Я пощадила тебя, а ты застрелишь меня в лесу, как какое-то животное?
Any animal you see that you've seen before is less likely to be a predator than one that you've never seen before. Любое животное, которое вы видите и уже встречали до этого, с меньшей вероятностью будет хищником, чем то, которое вы никогда не видели.
The great danger for the whales is a newcomer an upstart animal only recently through technology become competent in the oceans: Огромную опасность для китов представляет новичок, выскочка - животное, которое лишь недавно, с помощью технологий, стало уверенно чувствовать себя в океанах.
Any animal you see that you've seen before is less likely to be a predator than one that you've never seen before. Любое животное, которое вы видите и уже встречали до этого, с меньшей вероятностью будет хищником, чем то, которое вы никогда не видели.
That man back in town, the drinker, the gambler, the animal that wants to watch the whole world burn... that's the real me. Тот человек в городе, он пьяница, игрок и животное, которое хочет видеть весь мир в огне... вот он настоящий я.
Try harder, or they'll find you... and you would be turning into a animal, a weak one Старайся лучше или они найдут тебя... и превратят в животное, слабое.
I crawled... crawled into the wilderness like a mortally wounded animal to get as far away from the pack as I could, to... to run out the clock. Я уполз... уполз в глушь, как смертельно раненое животное, как можно дальше от своры, чтобы убить время.
So what would happen here if, while the animal is recalling the memory of the blue box, we gave it a couple of mild foot shocks? Что же случится, если в то время, когда животное вспоминает о голубой коробке, мы пропустим электрические разряды через её лапки?
This guy - who the manager just saw turn into a monster - was wearing the clothes of one of our victims, which we did not notice at the time, because we thought we were looking for an animal. Этот парень, которого управляющий только что видел превратившимся в монстра, носил одежду одной из наших жертв, что мы в тот момент не заметили, потому что считали, что ищем животное.
So what's the animal that can't, that can't remember anything? Так что же за животное, которое не может ничего запомнить?
In my brief contact with the creature's mind, I discovered it is a highly intelligent, extremely sophisticated animal, in great pain, of course, because of its wound, but not reacting at all like a wounded creature. Во время этого короткого контакта с разумом существа, я обнаружил, что это разумное и утонченное животное мучается от боли, конечно, из-за раны, но оно не ведет себя как раненое животное.
"That's an animal, it's alive." "Это животное, оно живое!"
In the European Union, country of origin for a product means that an animal has been born, raised, slaughtered and the final product has been produced in one country - otherwise several countries have to be mentioned. В Европейском союзе под страной происхождения продукта понимается страна, в которой животное родилось, было выращено, забито и использовано для получения конечного продукта, в ином случае необходимо указывать несколько стран.
In the last drawing from Gellar's book, one of the witnesses has a sword, and the animal approaching them is - На последнем эскизе из книги Геллара один из свидетелей держит меч, а животное рядом с ними...
So the animal can easily swallow pills as large as hockey pucks, but the two-footed mayor - he gags and chokes and heaves, finally inducing reverse peristalsis, Поэтому животное может легко проглотить таблетки размером с хоккейную шайбу, а двуногий мэр... он блюет, и давится, и тужится, в итоге вызывая обратную перистальтику,
There is a cost-cutting measure If you put a horse's head in someone's bed, don't let the rest of the animal go to waste. существует мера снижения затрат если вы положите лошадиную голову в чью ту кровать, не тратьте в пустую остальное животное.
It wasn't an animal, was it, Henry? Это было не животное, да, Генри?
Shooting an animal is a lot different than shooting a man, son Стрелять в животное - не одно и то же что в человека, сынок.
I think that postmortem predation is definitely a consideration here, but I only see one print and if it were an animal there would be numerous prints all over here and in the yard. Я думаю что посмертное хищничество определенно обсуждаемо здесь но я только вижу один отпечаток и если это было животное, здесь были бы многочисленные отпечатки повсюду здесь и во дворе.