| If the animal does that, it gets a license as an accredited animal to be operational in the field - just like dogs, by the way. | Если животное выполняет тест, оно получает лицензию, аккредитацию, и может работать в поле так же, как и собаки. |
| They claimed that killing an animal in order to save a television show is a low deed, and accused the shooter of having no respect for animal life. | В комментариях заявлялось, что убивать животное ради сохранения телевизионного шоу - низко, а непосредственный исполнитель не проявил никакого уважения к его жизни. |
| Our animal is grey as well, the animal that we want you to eat, it's a lot smaller than a grey squirrel, however. | Наше животное тоже серое, и мы хотим, чтобы вы его ели, Оно, однако, намного меньше, чем серая белка. |
| No other animal cooks its food. | Ни одно другое животное не готовит свою пищу. |
| If the animal does that, it gets a license as an accredited animal to be operational in the field - just like dogs, by the way. | Если животное выполняет тест, оно получает лицензию, аккредитацию, и может работать в поле так же, как и собаки. |
| We will spare this man the indignity of treating him like a zoo animal. | Мы обойдемся без унижения этого человека, пытаясь лечить его как животное в зоопарке. |
| You are no longer a wild animal. | Ты теперь больше не дикое животное. |
| She's acting like an animal. | Она ведет себя, как животное. |
| It is the practice animal on which we are to learn the basic moves. | Это животное для практики, на котором мы будем отрабатывать основные движения. |
| As dead as every dead animal who has ever died. | Мертва, как любое мертвое животное, которое когда-либо умирало. |
| Now, bio scientists have determined that when you remove an animal from its indigenous environment... | Биологи установили, что когда вы перемещаете животное из привычной среды обитания... |
| Nobody likes to live like an animal. | Никто не любит жить как животное. |
| You three, get that animal. | Вы трое, поймайте это животное. |
| Maybe it wasn't an animal that did this. | Может это сделало и не животное. |
| The idea that a large animal could live entirely on mice will be greeted with skepticism, unless I can perform an experiment. | Сама идея, что крупное животное может выжить питаясь исключительно мышами будет встречена со скептицизмом, если только я не проведу эксперимент. |
| Sorry, a big animal visits us. | К сожалению, у нас здесь крупное животное. |
| One day you must explain to me why you are affiliated with such an animal. | Однажды ты расскажешь мне, почему ты держишь при себе это животное. |
| Turn into an animal to save yourself! | Превратись в какое-нибудь животное, так чтобы ты мог спастись. |
| He dropped like an animal in the hunt. | Он рухнул, как животное на охоте. |
| I'm always being hunted like an animal, Tangled in thorns. | На меня всегда охотятся как на животное, запутываюсь в своих иголках. |
| Send this animal back to her cage. | Отправьте это животное обратно в клетку. |
| Say, lady, if that animal was real... I wouldn't be here. | Мисс, если бы это животное было настоящим, меня бы здесь не б-было. |
| No, that's a much bigger animal. | Нет, это животное гораздо больше. |
| No, she's horrible, like an animal. | Нет, она ужасна, как животное. |
| Milhouse, this'll be the biggest dead animal we ever poked with a stick. | Милхаус, это будет самое огромное дохлое животное которое мы когда-либо тыкали палкой. |