Sorry, a big animal visits us. | К сожалению, у нас здесь крупное животное. |
It's all your fault that I'm being treated like an animal! | Это из-за тебя меня содержат как животное! |
You're not an animal, Logan. | Ты не животное, Логан. |
For the briefest.of moments, the animal will seem to disappear, but in reality. | На какой-то момент вам может показаться, что животное исчезло, но в действительности... |
The name of this genus derives from the Malay word tupai meaning squirrel or small animal resembling a squirrel. | Их родовое название происходит от малайского слова Tupai, что значит «белка» или «мелкое животное, похожее на белку». |
Split their time between human and animal form. | Принимают то человеческий облик, то животный. |
When you go past the pain, you pass the animal terror... | Когда уже ничего не болит, когда тебя больше не мучает животный страх... |
The force which drove that woman towards the fulfilment of her biological animal urge to procreate against all the odds? | Сила, ведущая эту женщину - желание удовлетворить животный биологический инстинкт, рожать, не смотря ни на что? |
Moreover, because this type of aquaculture is based predominantly in developing countries (mainly in China, but also in countries such as the Philippines and Bangladesh), it supplies cheap animal protein right where it is needed. | Более того, поскольку этот тип аквакультуры распространен, в основном, в развивающихся странах (главным образом, в Китае, но также и в других странах, таких как Филиппины и Бангладеш), он предоставляет дешевый животный белок именно там, где он необходим. |
She's an animal psychic. | Она "животный медиум". |
Do you think that our rucksack was stealed by an animal? | Ты думаешь, какой-нибудь зверь утащил рюкзак? |
We're waitin' for a wild animal to walk up to us, and volunteer to die? | Мы ждём, пока дикий зверь придёт к нам и изъявит желание умереть? |
He was like an animal. | Он был как зверь. |
When that animal Berringer was terrorizing her, threatening to kill her unless she agreed to name her connections to the resistance... she refused. | Когда этот зверь Берринджер мучил ее, угрожал убить, если она не назовет тех, кого знает в сопротивлении Она отказалась. |
Every person or animal that dies is Bolouris' deed? | Что, если зверь или человек помрет - обязательно они виноваты? |
The suspension of air traffic has prevented specimens from being sent to international laboratories and reference centres in order to verify the results obtained in testing for diseases that are difficult to diagnose locally. This has raised the level of risk and has increased animal fatalities. | З. Прекращение воздушного сообщения сделало невозможной отправку образцов в международные лаборатории и исследовательские центры в целях подтверждения результатов проверок на заболевания, которые трудно диагностировать на месте, в результате чего усилились опасность заболеваний и падёж скота. |
Rising incomes and accelerating urbanization in developing countries have led to a strong increase in the demand for meat products, which in turn require more grains for animal feed. | Рост доходов и ускоряющаяся урбанизация в развивающихся странах приводят к значительному повышению спроса на мясные продукты, для удовлетворения которого, в свою очередь, требуется больше зерновых кормов для скота. |
IAEA, in partnership with FAO, developed nuclear techniques that proved successful in fighting rinderpest, tsetse and trypanosomosis, thereby increasing agricultural and animal productivity and insect and pest control. | МАГАТЭ в партнерстве с ФАО разработало ядерные методы, продемонстрировавшие успешные результаты в борьбе с чумой рогатого скота, мухой цеце и трипаносомозом, повысив тем самым производительность сельского хозяйства и животноводства и улучшив результаты борьбы с насекомыми и вредителями. |
The slow rehabilitation of livestock, especially in the small animal sector, has further aggravated the food security of the rural population and has had negative ramifications on soil fertility and thus agricultural production capacity. | Медленные темпы восстановления поголовья скота, особенно в небольшом животноводческом секторе, еще более обостряют проблему продовольственной безопасности сельского населения и негативно сказываются на плодородии почв и тем самым на производстве сельскохозяйственной продукции. |
The request indicates that land has been opened for agricultural use and animal grazing, 30,000 kilometres of roads connecting different towns and port cities have been opened allowing commerce to flourish and decreasing the chances of mine and other ERW contamination of waterways. | В запросе указывается, что были открыты земли для сельскохозяйственного использования и выпаса скота, было открыто 30000 километров дорог, соединяющих разные городки и портовые города, что позволяет процветать коммерции и уменьшает шансы на загрязнение минами и другими ВПВ водных путей. |
I had a stuffed animal named Winnie. | У меня была мягкая игрушка Винни. |
When asked where the stuffed animal should search for the object, the children overwhelmingly tended to point to the box that they knew the object was in. | Когда детей спрашивали, где мягкая игрушка будет искать объект, подавляющее большинство детей указывали на коробку, в которой, как они знали, находится объект. |
Because, I told you, the size of the bed, there was a drawing, there was a stuffed animal - | Потому что - и я уже говорил это, там была маленькая кровать, там был рисунок, там была мягкая игрушка... |
She had a stuffed animal. | У нее была плюшевая игрушка. |
I mean, it wasn't technically an animal, | Не игрушка из магазина. |
I would go as far as to say quaking like an animal. | Не побоюсь сказать, она тряслась как затравленный зверёк. |
Like a common criminal Like a wounded animal | Как залгавшийся пророк, как замученный зверёк, |
Ava, she's a wild animal, and if she gets cornered, there's no telling what she'll do. | Эйва, она как дикий зверёк, неизвестно, что она сделает, если загнать ее в угол. |
The small animal gave off a bad smell. | Маленький зверёк издавал неприятный запах. |
When a furry little animal heads out onto the streets of his native town in search of food, it seems as though anyone might hurt him. | Безобидный мохнатый зверёк прогуливается по узким улочкам родного городка в поисках чего-нибудь вкусненького. Любой может обидеть нашего друга и даже приготовить его себе на ужин. |
They also mention the need to encourage the establishment of small animal breeding undertakings. | В них также говорится, что необходимо содействовать появлению небольших животноводческих хозяйств. |
To ensure the protection of water bodies, large animal farms should deposit the slurry on agricultural land according to good agricultural practice. | В целях обеспечения защиты водоемов размещение навозохранилищ в крупных животноводческих хозяйствах на сельскохозяйственных землях должно производиться в соответствии с наилучшей агропрактикой. |
The Karni crossing was open on average one day per week, but only one of 34 lanes was operating to allow the passage of animal feed and grains. | Контрольно-пропускной пункт в Карни был открыт в среднем один день в неделю, однако из 34 линий движения действовала только одна для провозки животноводческих кормов и зерна. |
provided that there shall be established, by federal Acts, National Councils to undertake the reallocation to the Federation and the states of lands, forests, means of transportation and animal wealth. | Такая деятельность осуществляется при условии создания на основе федеральных актов национальных советов по вопросам распределения между федерацией и штатами земель, лесных угодий, транспортных средств и животноводческих мощностей. |
Animal production included particles from feed management on the farm and in nature. | Образование твердых частиц в животноводстве связано с кормопроизводством как на животноводческих фермах, так и в природных условиях. |
And such a small animal a sailor won't harm. | Такое маленькое существо моряк не обидит. |
There you have it, the most dangerous animal in the jungle. | Вот самое опасное существо в каменных джунглях |
You are simply an antisocial animal. | Ты - антиобщественное существо. |
Do you mean to tell me that thing out there is a giant, single-celled animal? | Хотите сказать, что это существо - гигантское одноклеточное? |
The incident occurred on 13 April, when it appeared to a gardener "in the shape of a bear or some other four-footed animal". | Инцидент произошёл 13 апреля, когда садовник увидел в саду существо, «похожее на медведя или другое четвероногое животное». |
[clucking] I feel you, my animal brother. | Я тебя понимаю, мой звериный брат. |
The Animal Style Among the Nomads of Northern Tibet. | Звериный стиль у кочевников Северного Тибета. |
I can see George's spirit animal. | Я вижу звериный дух Джорджа. |
She likes animal prints. | Она любит звериный окрас. |
Then why is the signal an animal noise? | Тогда почему сигнал звериный крик? |
You're looking at me like I'm some kind of zoo animal. | Ты смотришь на меня так, словно я какая-нибудь зверушка из зоопарка. |
Could be an innocent animal or somebody lost. | Может же быть невинная зверушка или кто-то потерявшийся. |
That is Animal from the Muppet Babies. | Это же та зверушка из Маппет Бэйбис. |
Some other animal shot it? | Его застрелил другой зверюга? |
She a psychotic animal, Dad. | Она как бешеная зверюга. |
Not with you prancing around like a darn circus animal on that horse. | Не хватало ещё, шоб ты тут, как цирковая зверюга, етить тебя, выделывался с конём своим. |
Animal, cease fire! | Зверюга, не стрелять! |
Or a recent article in The New Yorker about two scruffy young chefs who have set out across the country to start the great adventure of running their own crazy restaurant, called Animal. | Или недавнюю статью в журнале TheNewYorkerо двух неряшливых молодых поварах, отправившихся в путешествие по стране, чтобы начать грандиозное приключение по открытию своего собственного безумного ресторана под названием «Зверюга». |
In 1989 his story Ourou was released as a manga serialized in Animal Magazine, drawn by Kentarō Miura, and in 1990 a sequel entitled Ourou Den was released by the same manga artist. | В 1989 году его история Ourou начала издаваться в журнале Animal Magazine, иллюстрируемая Кэнтаро Миура, а в 1990 году вышел её сиквел Ourou Den. |
Inspired by his now (2008) ex-wife Pamelyn Ferdin, who was a president of Stop Huntingdon Animal Cruelty in the U.S., Vlasak became active in promoting animal rights in 1993. | Вдохновленный женой, актрисой Памелин Фердин, в настоящее время возглавляющей Stop Huntingdon Animal Cruelty в США, в 1993 году Власак начал принимать активное участие в защите прав животных. |
"Tossin' And Turnin'", composed by Ritchie Adams and Malou Rene, was featured on the soundtrack for the 1978 film Animal House. | Песня «Tossin' & Turnin'», написанная Ричи Адамсом и Малу Рене, была впоследствии включена в звуковую дорожку к фильму 1978 года «Зверинец» (англ. National Lampoon's Animal House). |
In the 2004 BBC program Animal Camera, Steve Leonard presented spectacular films taken by miniature television cameras attached to eagles, falcons and goshawks, transmitted to a nearby receiver by microwaves. | В 2004 году на телеканале BBC в передаче «Animal Camera» Стив Леонард представил эффектные фильмы, снятые миниатюрными телекамерами, закреплёнными на орлах, соколах и ястребах. |
In 2004 he wrote the foreword to Keith Mann's book From Dusk 'til Dawn: An insider's view of the growth of the Animal Liberation Movement, a book about the Animal Liberation Front. | Защитник прав животных, в 2004 году стал автором предисловия к книге Кейта Манна о движении Фронт освобождения животных From Dusk 'til Dawn: An insider's view of the growth of the Animal Liberation Movement. |
I told him to loose, the animal understood 'win'. | Я сказал ему проиграть, но скотина понял "победить". |
The fucking animal has got my daughter. | Чёртова скотина, он забрал мою дочь. |
Yeah. So he's an animal, but we knew that already. | Да, он - скотина, но это мы давно знаем. |
You said I'm an animal and a brute, right? | Ты ведь говоришь, что я скотина и ублюдок, разве нет? |
With that snoring animal next door. | Эта храпящая скотина за стеной. |
That animal that he shot burned down our community center the night before. | Та тварь, что он пристрелил, за ночь до этого спалила наш общинный центр. |
And that animal from Africa is here to pick at an old man's bones, too. | И эта тварь из Африки здесь тоже для того, чтобы поживиться тем, что оставил старик. |
Where are you going, you animal! | Куда, тварь? Куда? |
I think. I mean, knowing this giant animal... is it's gonna eat you alive. | Осознавать, что сейчас эта тварь сожрет тебя живьем - это страшнее всего на свете. |
We got justice when that animal was sentenced to death, so don't you try to tell me you're doing this for her. | Справедливости мы добились, когда эту тварь приговорили к смерти, и не говорите, что стараетесь ради моей дочки. |