Man is a social animal by nature. | Человек по своей природе есть общественное животное. |
No, that's a much bigger animal. | Нет, это животное гораздо больше. |
No matter how huge, it's an animal. | Независимо от его размеров, он - всего лишь животное. |
You poor pathetic animal - | Ты бедное жалкое животное... |
According to this state's Veterinarian statute, this animal can't be transferred until the current attending physician verbally confirms their inability to provide adequate care. | Это животное не может быть транспортировано пока приставленный терапевт не подтвердит невозможность оказания необходимой помощи. |
So if you know your conscience Is just an animal instinct, You don't need to follow it. | Если осознаёте, что совесть - всего лишь животный истинкт, значит, ему не надо следовать. |
As the result of this catastrophe the whole plant and animal world is endangered, as well as rare and endemic species of the living world that survive in rather small areas. | В результате происходящей катастрофы под угрозой оказался весь растительный и животный мир, а также редкие и эндемические виды, которые сохранились на относительно небольших территориях. |
Animal and the flora, as well as the lifeless nature, is deprived these qualities. | Животный и растительный мир, как и неживая природа, лишен этих качеств. |
Animal protein tends to increase cancer risk (?) and there are multiple, multiple mechanisms, so to speak,? | Животный белок имеет тенденцию увеличить риск развития рака и есть несколько причин этому. |
That was his animal instinct. | Это был животный инстинкт. |
Sounded like an animal that got trapped. | Будто зверь какой попал в ловушку и скулит. |
Then how can you be sure this is the work of only one animal? | Тогда извините, но как вам известно, что зверь всего один? |
You bit her like an animal. | Он укусил ее, как зверь |
Must we have that confounded animal around here, stamping its feet? | ћы об€заны слушать, как этоттрекл€тый зверь топает по залу? |
The first match on the card was between MNM (Johnny Nitro and Joey Mercury, managed by Melina) and The Legion of Doom (Heidenreich and Road Warrior Animal) for the WWE Tag Team Championship. | Первым боем, показанным в прямом эфире, стал матч между MNM (Джонни Найтро и Джоуи Меркури) и The Legion of Doom (Хайндрих и Дорожный Воин Зверь) за титул командных чемпионов WWE. |
Accurate figures on animal populations are not available to United Nations observers. | У наблюдателей Организации Объединенных Наций нет точных данных по поголовью скота. |
The suspension of air traffic has prevented specimens from being sent to international laboratories and reference centres in order to verify the results obtained in testing for diseases that are difficult to diagnose locally. This has raised the level of risk and has increased animal fatalities. | З. Прекращение воздушного сообщения сделало невозможной отправку образцов в международные лаборатории и исследовательские центры в целях подтверждения результатов проверок на заболевания, которые трудно диагностировать на месте, в результате чего усилились опасность заболеваний и падёж скота. |
The boy is paid in kind - one animal at the end of the year - but he is placed in semi-slavery where it is difficult to maintain his identity and personality. | Мальчику платят натурой - по истечении года он получает одну голову скота, однако находится на положении полураба, с трудом сохраняя свою идентичность и индивидуальность. |
The first step in animal agriculture is that native forest have to be cleared for growth of crops to feed the animals as well as to allow sufficient pastures to house and grow them. | Животноводство начинается с вырубки лесов под выращивания кормовых культур для скота и создания пастбищ, где он будет расти. |
Cooperation with the OAU Inter-African Bureau for Animal Resources on the Pan African Rinderpest Campaign has produced successes leading to consideration being given to the broadening of the Campaign's effort to cover a wider range of cross-border contagious livestock diseases. | Определенный успех имело сотрудничество с Межафриканским бюро по изучению ресурсов животного мира ОАЕ в рамках Панафриканской кампании по борьбе с чумой рогатого скота, что позволило рассмотреть возможность расширения соответствующих кампаний в целях охвата более широкого круга трансграничных инфекционных заболеваний скота. |
I am not warm and fuzzy, and you are basically a stuffed animal made by Grandma. | Я не теплый и пушистый, а ты по сути плюшевая игрушка, сделанная бабушкой. |
I had a stuffed animal named Winnie. | У меня была мягкая игрушка Винни. |
A stuffed animal or a blanket he carries around like it's the most important thing in the world. | Мягкая игрушка или одеяло, которое он таскает, как будто это самая важная вещь на свете. |
What did you bring a stuff ed animal for? I'm telling the teacher! | Я скажу учителю, что у тебя игрушка. |
I mean, it wasn't technically an animal, | Не игрушка из магазина. |
She was too far gone to fit back in and now she lives up in the forest like a wild animal. | Всё зашло настолько далеко, что ей уже не восстановиться, и теперь она живёт в лесу как дикий зверёк. |
Like a small animal, lost in the woods. | Как маленький зверёк, потерявшийся в лесу |
Ava, she's a wild animal, and if she gets cornered, there's no telling what she'll do. | Эйва, она как дикий зверёк, неизвестно, что она сделает, если загнать ее в угол. |
If you're 5 minutes late, she paces like a caged animal. | В назначенный час, стоит вам чуть задержаться,... она уже мечется по комнате, как загнанный зверёк. |
'It was incredible what Archie's tongue felt like - 'like a small, warm animal darting round inside my mouth. | Было так невероятно ощущать язык Арчи, словно маленький тёплый зверёк мечется у меня во рту. |
It was also developing a preliminary chapter dealing with emissions of particulates from animal houses. | Группа также готовит предварительный текст главы о выбросах твердых частиц в животноводческих помещениях. |
To ensure the protection of water bodies, large animal farms should deposit the slurry on agricultural land according to good agricultural practice. | В целях обеспечения защиты водоемов размещение навозохранилищ в крупных животноводческих хозяйствах на сельскохозяйственных землях должно производиться в соответствии с наилучшей агропрактикой. |
The embargo has had highly deleterious effects on the agricultural sector, in particular on crop protection, animal resources and the irrigation system. | Эмбарго оказало исключительно пагубное воздействие на сельскохозяйственный сектор, особенно в том, что касается защиты посевов, животноводческих ресурсов и ирригационной системы. |
continue to work on Farm Animal Genetic Resources, focussing attention on the possible contributions to food security. | продолжать работу над генетическими ресурсами животноводческих ферм, делая акцент на их возможный вклад в деле обеспечения продовольственной безопасности. |
The Task Force agreed to include a new exemption under option B for the smallest farms of five or less livestock units, which applied to slurry and manure of all animal types. | Целевая группа решила включить новое освобождение по варианту В для наиболее мелких фермерских хозяйств, состоящих из пяти и меньшего количества животноводческих единиц, которое применяется к жидкому и твердому навозу всех видов животных. |
He's equal to any other animal. | Так же, как любое другое существо. |
Light is the first visible animal from the invisible. | Свет... это первое видимое существо невидимого. |
How can you have such an animal! | Как ты можешь держать такое отвратительное существо? |
This animal is the size of a paramecium and an amoeba, andit has a brain of 7,000 neurons that's so small - you know thesethings called cell bodies you've been hearing about, where thenucleus of the neuron is? | Это существо размером с туфельку и амёбу, обладает мозгомиз 7000 нейтронов, при этом оно такое маленькое - вы знаете, этихсуществ ещё называют клеточными телами, где же у них располагаютсяядра нейронов? |
Karela, take the girl, the tin animal and some guards, go down into the Pit, find the Creature and kill it! | Карела, возьми девушку, железного пса и пару охранников, спуститесь в Яму, найдите Существо и убейте его! |
[clucking] I feel you, my animal brother. | Я тебя понимаю, мой звериный брат. |
I mean, I have a full circle skirt and an animal print. | Сделаю широкую юбку и звериный принт. |
The Animal Style Among the Nomads of Northern Tibet. | Звериный стиль у кочевников Северного Тибета. |
Hello, animal shelter... | Звериный приют, слушаю вас... |
You see my spirit animal? | Ты видишь мой звериный дух? |
You're looking at me like I'm some kind of zoo animal. | Ты смотришь на меня так, словно я какая-нибудь зверушка из зоопарка. |
Could be an innocent animal or somebody lost. | Может же быть невинная зверушка или кто-то потерявшийся. |
That is Animal from the Muppet Babies. | Это же та зверушка из Маппет Бэйбис. |
That tracey is an animal. | Твоя Трейси - просто зверюга! |
Some other animal shot it? | Его застрелил другой зверюга? |
Animal Mother can be a rabid buffalo! | Зверюга будет бешеным буйволом! |
Animal, cease fire! | Зверюга, не стрелять! |
Or a recent article in The New Yorker about two scruffy young chefs who have set out across the country to start the great adventure of running their own crazy restaurant, called Animal. | Или недавнюю статью в журнале TheNewYorkerо двух неряшливых молодых поварах, отправившихся в путешествие по стране, чтобы начать грандиозное приключение по открытию своего собственного безумного ресторана под названием «Зверюга». |
Various items from the series can also be seen in games such as Nintendogs and Animal Crossing. | Различные предметы из серии также можно увидеть в играх, таких как Nintendogs и Animal Crossing. |
Soundgarden announced a reunion in 2010 and recorded a new album, King Animal, which was released in November 2012. | В 2010 году Soundgarden воссоединились для нового тура и выпустили новый альбом, King Animal (13 ноября 2012 года). |
She died on October 30, 2004 at the age of 88 in Washington D.C. A year later, the National Press Club Ann Cottrell Free Animal Reporting Award was established to inspire and encourage other journalists to follow in her footsteps. | Год спустя была учреждена премия её имени National Press Club Ann Cottrell Free Animal Reporting Award, чтобы вдохновить и поощрить других журналистов продолжать её дело. |
The band toured the U.S. in the fall of 2006 in support of their album, (A) Senile Animal. | Объединённые группы организовали совместный тур в поддержку нового альбома «(А) Senile Animal» (2006). |
Pacheco went to the laboratory at night, taking photographs that showed the monkeys living in what the Institute for Laboratory Animal Research's ILAR Journal called "filthy conditions." | Пачеко сделал фотографии обезьян, условия жизни которых журнал «Лабораторные исследования на животных» (Laboratory Animal Research's ILAR Journal) назвал отвратительными. |
For twenty years, I lived like a dumb farm animal. | Двадцать лет я прожила, как бессловесная скотина. |
The fucking animal has got my daughter. | Чёртова скотина, он забрал мою дочь. |
Act like an animal and I'm gonna slot you up like one. | Будешь вести себя как скотина -я буду обращаться с тобой как со скотиной. |
What kind of an animal doesn't come home till sunrise? | Ну что за скотина, вернулся бы к рассвету! |
A gypsy never does that, you dirty animal. | Такого не позволит себе ни один цыган! Скотина! |
I had no idea what to do when I met the animal who infected her this. | Я не мог представить, что я сделаю... когда встречу ту тварь, которая заразила ее. |
In the woods like a dumb animal! | Здесь, в лесу, как бессловесная тварь! |
This kind of animal... right here! | Вот эта тварь... здесь! |
Okay, I'm a crazy animal! | Ладно, я бешеная тварь! |
This thing, this animal, is extremely dangerous. | Эта тварь, это животное чрезвычайно опасно. |