Not long after I found the animal dead in the corner. | Вскоре после этого, я нашла мёртвое животное в углу. |
That animal is going straight to the authorities. | Это животное немедленно отправится куда следует. |
It's an interesting animal. | Что за любопытное животное. |
You want to act like an animal? | Хочешь поступать как животное? |
Survival often depends on an animal's ability to time intervals. | От количества сердечек зависит вероятность того, что животное выиграет на проводимых регулярно деревенских соревнованиях. |
The animal world is infinite and we're a part of it. | Животный мир бесконечен, и мы - часть его. |
I'd felt that fear, that animal fear, once before. | Я чувствовал этот страх, животный страх, прежде. |
That was his animal instinct. | Это был животный инстинкт. |
The animal world is rich. | Животный мир довольно богат. |
More and more people want to strengthen their immune system, therefore looking for diet without animal proteins and fats. | Все больше людей должны по медицинским показаниям питаться, не употребляя животный белок и жир. |
Every little piece was an individual animal... with a built-in desire to protect its own life. | Каждая маленькая часть - это отдельный зверь, со своим собственным инстинктом самосохранения. |
I just got attacked by a clearly anti-Semitic wild animal. | На меня только что напал чисто антисемитский дикий зверь. |
The police told me that it was a wild animal. | Полиция сказала мне, что это был дикий зверь |
Well, I heard noises, but I thought it was the animal I was looking to catch. | Я слышал какой-то шум, но решил, что это попался тот зверь, которого я искал. |
In the initial story arc of Animal Man, written by Grant Morrison, B'wana Beast journeys to America to rescue Djuba, who has been captured by scientists and infected with an experimental form of anthrax. | В первоначальной арке истории Animal Man, написанной Грантом Моррисоном, Б'вана Зверь путешествует в Америку, чтобы спасти Дджубу, который был захвачен учеными и заражен экспериментальной формой сибирской язвы. |
The programme will be carried out within the framework of the new FAO Emergency Prevention System (EMPRES) for the transboundary plant pest and animal diseases programme. | Эта программа будет осуществляться в рамках новой разработанной ФАО Системы предупреждения чрезвычайных ситуаций (ЕМПРЕС) применительно к трансграничной программе по борьбе с вредителями растений и заболеваниями скота. |
According to article 4 of the annex, in the event of the outbreak of an infectious disease affecting animal livestock, each Party shall be entitled to impose the requisite emergency measures and restrictions on the import and export of infected animals. | Согласно статье 4 приложения в случае начала распространения среди домашнего скота какого-либо инфекционного заболевания, каждая Сторона имеет право принимать необходимые чрезвычайные меры и вводить ограничения на импорт и экспорт зараженных животных. |
The share of slurry and farmyard manure, the trend in animal housing and the share of low-emission manure application techniques remained uncertain. | Данные о доле навозной жижи и навоза, тенденциях в области содержания скота и о доле, приходящейся на малоотходные методы внесения органических удобрений, остаются неопределенными. |
It has also provided locally made farming hand tools, motor pumps, animal draught equipment and training on animal nutrition and welfare for approximately 21,000 households in these areas. | Она также распространяла ручные сельскохозяйственные орудия местного производства, механические насосы, снаряжение и упряжь для рабочего скота и организовала подготовку по вопросам кормления животных и ухода за ними приблизительно для 21000 домашних хозяйств в указанных округах. |
The energy programmes of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) cover assessment and planning; wood, solar, wind and bio-energy; rural mechanization; small hydropower systems; draught animal technology; and integration of energy sources. | Энергетические программы Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) охватывают следующие области: оценка и планирование; энергия топливной древесины, солнца, ветра и биомассы; сельская механизация; малые гидроэлектростанции; технология использования энергии тяглового скота; и интеграция источников энергии. |
I had a stuffed animal named Winnie. | У меня была мягкая игрушка Винни. |
Because, I told you, the size of the bed, there was a drawing, there was a stuffed animal - | Потому что - и я уже говорил это, там была маленькая кровать, там был рисунок, там была мягкая игрушка... |
It's just a stuffed animal. | Это просто мягкая игрушка. |
What did you bring a stuff ed animal for? I'm telling the teacher! | Я скажу учителю, что у тебя игрушка. |
He was my favorite stuffed animal. | Это была моя любимая плюшевая игрушка. |
Like a common criminal Like a wounded animal | Как залгавшийся пророк, как замученный зверёк, |
Ava, she's a wild animal, and if she gets cornered, there's no telling what she'll do. | Эйва, она как дикий зверёк, неизвестно, что она сделает, если загнать ее в угол. |
The small animal gave off a bad smell. | Маленький зверёк издавал неприятный запах. |
He was just like that, a little animal. | Ну там, зверёк какой. |
If you're 5 minutes late, she paces like a caged animal. | В назначенный час, стоит вам чуть задержаться,... она уже мечется по комнате, как загнанный зверёк. |
An immediate problem today is nutrient point sources, due to insufficient or non-existing manure storages and often large animal holdings. | Безотлагательная проблема на сегодня - это точечные источники питательных веществ, которые возникают из-за недостаточных или несуществующих хранилищ навоза и больших животноводческих ферм. |
To ensure the protection of water bodies, large animal farms should deposit the slurry on agricultural land according to good agricultural practice. | В целях обеспечения защиты водоемов размещение навозохранилищ в крупных животноводческих хозяйствах на сельскохозяйственных землях должно производиться в соответствии с наилучшей агропрактикой. |
E. Manure storage outside of animal houses | Е. Хранение навоза вне животноводческих помещений |
The Task Force agreed to include a new paragraph to highlight that, for solid manure outside of animal housing, Parties should use low emission systems as far as they considered it feasible. | Целевая группа решила включить новый пункт, с тем чтобы подчеркнуть, что для твердого навоза за пределами животноводческих помещений Стороны должны использовать системы, обеспечивающие низкие уровни выбросов, в той мере, в какой они сочтут это возможным. |
The implementation of existing and new animal welfare legislation in some parts of UNECE would, in many cases, require livestock farms to be rebuilt or substantially modified. | Необходимость в переоборудовании или существенном изменении имеющихся животноводческих хозяйств возникнет во многих случаях в связи с применением действующих и новых законов о защите животных в некоторых частях региона ЕЭК ООН. |
Light is the first visible animal from the invisible. | Свет... это первое видимое существо невидимого. |
How can you have such an animal! | Как ты можешь держать такое отвратительное существо? |
And this animal you're going to see coming up was a big surprise. | А вот это существо очень нас удивило. |
Spuntik 2 was the second spacecraft launched into Earth orbit, on November 3, 1957, and the first to carry a living animal, a dog named Laika. | «Спутник-2» - второй космический аппарат, запущенный на орбиту Земли 3 ноября 1957 года, впервые выведший в космос живое существо - собаку Лайку. |
This thing is more powerful, more animal than either of us. | Это существо сильнее, оно более жестокое, чем любой из нас. |
Just make an animal noise if I'm correct. | Просто издай какой-нибудь звериный рык, если я прав. |
I mean, I have a full circle skirt and an animal print. | Сделаю широкую юбку и звериный принт. |
So, you're an animal psychic? | Значит, ты - звериный медиум? |
The Animal Style Among the Nomads of Northern Tibet. | Звериный стиль у кочевников Северного Тибета. |
She likes animal prints. | Она любит звериный окрас. |
You're looking at me like I'm some kind of zoo animal. | Ты смотришь на меня так, словно я какая-нибудь зверушка из зоопарка. |
Could be an innocent animal or somebody lost. | Может же быть невинная зверушка или кто-то потерявшийся. |
That is Animal from the Muppet Babies. | Это же та зверушка из Маппет Бэйбис. |
Well, this animal just darted out, right out in front of my car and... | Эта зверюга выскочила прямо перед носом машины и... |
That tracey is an animal. | Твоя Трейси - просто зверюга! |
Some other animal shot it? | Его застрелил другой зверюга? |
Not with you prancing around like a darn circus animal on that horse. | Не хватало ещё, шоб ты тут, как цирковая зверюга, етить тебя, выделывался с конём своим. |
Animal, cease fire! | Зверюга, не стрелять! |
Various items from the series can also be seen in games such as Nintendogs and Animal Crossing. | Различные предметы из серии также можно увидеть в играх, таких как Nintendogs и Animal Crossing. |
His first album Animal Magic was released on the same label in 2000. | Дебютный альбом «Animal Magic» вышел на том же лейбле в 2000 году. |
The band's first single from One-X, "Animal I Have Become", was Canada's most-played rock song in 2006 and won that year's Mediabase award for the most-played rock song on radio. | Первый сингл альбома One-X, «Animal I Have Become», был признан самой популярной рок-песней 2006 года, и победил в номинации «популярная рок-песня на радио» журнала Mediabase. |
However, the episode prominently features and mocks animal rights and environmental activist Paul Watson and his Animal Planet reality series, Whale Wars. | Эпизод едко высмеивает защитников прав животных и активиста-эколога Пола Уотсона и его реалити-шоу на Animal Planet «Китовые войны». |
In an April 2011 interview, Criss stated that he did not feel established enough within the cast to make song suggestions, but had mentioned liking "Animal" to Murphy, who included it in a script soon thereafter. | В апреле 2011 года Крисс упомянул, что хотя он ещё недостаточно влился в коллектив, чтобы предлагать собственные идеи создателям, Райан Мёрфи оценил его идею спеть «Animal» и вскоре включил её в сценарий. |
You're nothing like me, you fucking animal. | Ты не такой как я, ты ублюдочная скотина |
Act like an animal and I'm gonna slot you up like one. | Будешь вести себя как скотина -я буду обращаться с тобой как со скотиной. |
Move, puny human animal. | Двигайся, ничтожная человеческая скотина. |
You're an animal, a brute! | Ты скотина, ублюдок! |
Get up, you stupid animal! | Поднимайся, глупая скотина! |
I had no idea what to do when I met the animal who infected her this. | Я не мог представить, что я сделаю... когда встречу ту тварь, которая заразила ее. |
That animal that he shot burned down our community center the night before. | Та тварь, что он пристрелил, за ночь до этого спалила наш общинный центр. |
I can't die out here in the woods, like a dumb animal! | Не могу умереть здесь в лесу, как бессловесная тварь! |
That cop-killing animal still in there? | Эта тварь прячется там? |
Having previously survived being riddled with bullets, the Gill-man is captured and sent to the Ocean Harbor Oceanarium in Florida, where he is studied by animal psychologist Professor Clete Ferguson (John Agar) and ichthyology student Helen Dobson (Lori Nelson). | Выжив после того, как её изрешетили пулями в конце «The Creature from the Black Lagoon», Тварь была захвачена и отправлена в океанариум во Флориде, где существо изучает психолог по животным профессор Клит Фергюсон и ихтиолог Хелен Добсон. |