The requested amount of $20,000 will allow staff to attend conferences, seminars and workshops organized by regional organizations on public information. |
Испрашиваются ассигнования в размере 20000 долл. США для участия персонала в конференциях, семинарах и рабочих совещаниях, организуемых региональными организациями по вопросам общественной информации. |
The one-time amount of $347,000 would be required for the cost of convening a regional consultation meeting with member States on sustainable development goals. |
Единовременные ассигнования в размере 347000 долл. США предусматриваются для покрытия расходов на организацию Регионального консультативного совещания с государствами-членами, посвященному целям в области устойчивого развития. |
The amount for software ($42,000) would cover requirements for satellite imagery, cartography and an online evaluation tool for public affairs. |
Ассигнования на закупку программного обеспечения (42000 долл. США) предназначены для покрытия расходов на спутниковые снимки, картографию и оборудование для онлайновой оценки состояния дел в сфере поддержания связей с общественностью. |
The amount of $1,166,100 would cover the costs related to the establishment of regional service centres. |
Ассигнования в размере 1166100 долл. США испрашиваются для покрытия расходов, связанных с созданием региональных центров обслуживания. |
A full provision has been made for the outstanding amount. |
Предусмотрены ассигнования на покрытие всей суммы задолженности. |
While the discrepancy is being investigated further, UNOPS has made a provision for the full amount. |
И хотя расследование этих расхождений продолжается, ЮНОПС выделило ассигнования на покрытие всей суммы расхождений. |
The amount of $50,000 would cover the cost of editing, translation and regional customization of 12 national development strategies policy notes. |
Ассигнования в размере 50000 долл. США предназначены для покрытия расходов на техническое редактирование, перевод и региональную адаптацию 12 директивных документов с изложением национальных стратегий развития. |
An amount of $2 million was approved in the 2007/08 budget. |
В бюджете на 2007/08 год были предусмотрены ассигнования в размере 2 млн. долл. США. |
Provisions in the amount of $554,400 are requested for field mission operational activity tracking. |
Ассигнования в размере 554400 долл. США испрашиваются на контроль за оперативной деятельностью полевых миссий. |
Provisions in the amount of $540,400 are requested for the strategic management of peace operations. |
Ассигнования в размере 540400 долл. США испрашиваются на цели стратегического управления миротворческими операциями. |
The provision in the amount of $7,561,700 would cover after-service health insurance costs for retired peacekeeping staff. |
Ассигнования в размере 7561700 долл. США предназначены для покрытия расходов на медицинское страхование после выхода в отставку уволившихся сотрудников миротворческих миссий. |
The Advisory Committee notes that the provision proposed includes an amount of $1,732,000 for non-recurrent requirements. |
Консультативный комитет отмечает, что предлагаемые ассигнования включают сумму в размере 1732000 долл. США в связи с единовременными потребностями. |
Provision in the amount of $8,900 are made for fuel costs for nine boats and one marine vessel. |
Ассигнования в сумме 8900 долл. США предназначены для финансирования расходов на топливо из расчета на девять катеров и одно морское судно. |
A provision in the amount of $41,500 would cover the requirements for furniture and equipment associated with the new temporary positions in 2014-2015. |
Ассигнования в размере 41500 долл. США предусматриваются для покрытия потребностей в мебели и оборудовании, связанных с новыми временными должностями, в 2014 - 2015 годах. |
For the 2013/14 period, the Secretary-General is proposing an estimated amount of $500,000 for quick-impact projects. |
На 2013/14 год Генеральный секретарь предлагает выделить на осуществление проектов с быстрой отдачей ассигнования в размере 500000 долл. США. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the amount of $1,929,600 is included within this provision for security services within the Mogadishu International Airport. |
В ответ на запрос Консультативный комитет информировали о том, что в ассигнования для служб безопасности включена сумма в размере 1929600 долл. США по статье «Международный аэропорт Могадишо». |
An amount of $540,000 was provided for the rotation travel of 135 military observers based on $2,000 per one-way trip plus an amount of $24,000 for mission area travel. |
Были предусмотрены ассигнования в размере 540000 долл. США на оплату поездок в связи с заменой 135 военных наблюдателей из расчета 2000 долл. США за проезд в один конец и сумма в размере 24000 долл. США на поездки в районе Миссии. |
Provision is made for the repatriation of contingent-owned equipment in the amount of $700,000 and for commercial freight and cartage in the amount of $500,000. |
Выделяются ассигнования на вывоз принадлежащего контингентам оборудования в размере 700000 долл. США и коммерческие перевозки в размере 500000 долл. США. |
A..27 The amount of $229,100 (reflecting an increase of $41,000 from the amount previously approved under executive direction and management) relates to the replacement of electronic data processing equipment. |
А..27 Ассигнования в размере 229100 долл. США, отражающие увеличение на 41000 долл. США по сравнению с ранее утвержденной суммой по разделу руководства и управления, предназначены для замены аппаратуры электронной обработки данных. |
Additional resources in the amount of $223,800 are requested for the Office of the Ombudsman. |
Для Канцелярии Омбудсмена испрашиваются дополнительные ассигнования в объеме 223800 долл. США. |
The Committee therefore recommends the reduction of the amount of $41,500 proposed for travel to facilitate a five-day workshop for the chief finance officers of peacekeeping operations. |
В этой связи Комитет рекомендует сократить ассигнования на 41500 долл. США, предлагаемые на покрытие путевых расходов для содействия проведению пятидневного практикума руководителей финансовых подразделений операций по поддержанию мира. |
The amount proposed for software licences and fees ($16,700) is required for upgrades to enterprise software utilized by the Office. |
Ассигнования, которые предлагается выделить на оплату лицензий и сборов, связанных с программным обеспечением (16700 долл. США), необходимы для обновления общеорганизационного программного обеспечения, используемого Отделением. |
The amount of $7,700 is proposed for travel to provide technical support to and assist the newly established child protection capacity in UNOCI. |
Ассигнования в размере 7700 долл. США предлагается выделить для покрытия расходов на поездки в целях оказания технической поддержки и иной помощи недавно созданному в ОООНКИ подразделению по вопросам защиты детей. |
An amount of $288,000 is required for three independent consultants in separate areas to conduct reviews of the Department of Peacekeeping Operations supply services. |
Испрашиваются ассигнования в размере 288000 долл. США для найма трех независимых консультантов в разных областях для проведения оценки услуг в области поставок Департамента операций по поддержанию мира. |
For the provision of this technical support to UNMIK and UNOCI, an amount of $30,000 is requested for travel costs. |
На путевые расходы, связанные с предоставлением технической поддержки МООНК и ОООНКИ, испрашиваются ассигнования в размере 30000 долл. США. |