Based on the prior experience, the Advisory Committee recommends that an appropriation of $2,190,000 be approved for the Registry's travel budget for 2001, reflecting a reduction of approximately 10 per cent from the proposed amount. |
С учетом прошлого опыта Консультативный комитет рекомендует утвердить для Секретариата на 2001 год ассигнования по статье «Поездки» в размере 2190000 долл. США, что приблизительно на 10 процентов меньше предложенной суммы. |
Provision is made in the amount of $573,800 for the following services to be provided under contractual arrangements: |
Предусматриваются ассигнования в размере 573800 долл. США на оплату следующих услуг, предоставляемых по контрактам: |
The Advisory Committee recalls that the Secretary-General requested an amount of $4,207,500 for the clearance of the backlog as a one-time cost, which also provided for the services of 58 personnel under general temporary assistance. |
Консультативный комитет напоминает, что Генеральный секретарь запросил сумму в размере 4207500 долл. США на ликвидацию отставания в проведении инвентаризации в качестве единовременных расходов, куда входили также ассигнования на услуги 58 сотрудников по статье "Временный персонал общего назначения". |
Resources for ground transportation show a decrease of $2,965,200 (32.1 per cent) compared to the apportioned amount of $9,247,200 for the 2004/05 period. |
Ассигнования на наземный транспорт сокращаются на 2965200 долл. США (32,1 процента) по сравнению с суммой в размере 9247200 долл. США, выделенной на 2004/05 год. |
A..13 The amount of $3,700, at the maintenance level, provides for expendable office supplies. |
А..9 Ассигнования в размере 34700 долл. США, отражающие уменьшение объема ресурсов на 1200 долл. |
In addition, the requested amount allows for the attendance of one staff member to participate in the annual conference organized by the Association, which provides networking and learning opportunities for practising ombudsmen. |
Кроме того, испрашиваемые ассигнования предназначены для покрытия расходов в связи с участием одного сотрудника в ежегодной конференции, которую организует Ассоциация и которая обеспечивает занимающимся практической деятельностью омбудсменам возможности для налаживания взаимодействия и обучения. |
A significant feature in the budget proposal is the provision of a non-recurrent amount of $701,600 to be distributed among the subprogrammes for the enhanced use of information technology. |
Важным элементом бюджетного предложения является то, что в нем предусматриваются ассигнования на покрытие единовременных расходов в размере 701600 долл. США, которые будут распределены между подпрограммами с целью расширения использования информационной технологии. |
30.19 The estimated requirements in the amount of $16,939,300 would provide for the continuation of 46 posts), the addition of one new P-5 post and related non-post operational requirements. |
30.19 Испрашиваемые сметные ассигнования в объеме 16939300 долл. США предназначены для финансирования сохраняющихся 46 должностей), 1 новой должности класса С-5 и соответствующих не связанных с должностями оперативных расходов. |
Pending completion of the technical and administrative review, the provision under this heading also includes an estimated amount of $4,618,700 representing the generic fair-market value of contingent-owned equipment lost owing to hostile action. |
До завершения технического и административного обзора в ассигнования по данной статье также включены сметные расходы в размере 4618700 долл. США, исчисленные с учетом общей разумной рыночной стоимости принадлежащего контингентам имущества, утраченного в связи с враждебными действиями. |
As indicated, resources for those activities in the amount of $23,882,900 were granted by the General Assembly for the biennium 1996-1997. |
Как указано в этих пунктах, ассигнования на осуществление этих видов деятельности в размере 23882900 долл. США были выделены Генеральной Ассамблеей на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
The amount of $45,000 is requested for the use of external consultants to carry out training for Department of Peacekeeping Operations staff at Headquarters on people management, financial analysis, client servicing and contracts management. |
Ассигнования в размере 45000 долл. США предусмотрены для покрытия расходов на услуги внешних консультантов, необходимых для осуществления профессиональной подготовки сотрудников Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждения по вопросам управления людскими ресурсами, проведения финансового анализа, обслуживания клиентов и контроля за исполнением контрактов. |
The amount would also provide for public information services (the production of promotional materials, public outreach events and advertisement for a video competition) ($129,200). |
Указанные ассигнования предназначены также для оплаты услуг в области общественной информации (выпуск агитационно-пропагандистских материалов, проведение мероприятий по работе с населением и рекламирование конкурса на лучший видеофильм) (129200 долл. США). |
It was to be recalled that the General Assembly had approved an amount of $40,995,600 under section 16, International drug control, crime prevention and criminal justice, of the programme budget for the biennium 2010-2011. |
Следует напомнить, что Генеральная Ассамблея в рамках раздела 16 "Международный контроль над наркотическими средствами, предупреждение преступности и терроризма и уголовное правосудие" бюджета по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов утвердила ассигнования в размере 40995600 долларов США. |
The Secretary-General proposes an amount of $2,850,000 for the engagement of consultants for 204 person-months during the first year of the implementation of IPSAS to ensure that the transactions recorded are IPSAS-compliant. |
Генеральный секретарь предлагает предусмотреть ассигнования в размере 2850000 долл. США на покрытие расходов на услуги консультантов, объем работы которых составит 204 человеко-месяца в первый год перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС) для обеспечения учета финансовых операций в соответствии с требованиями МСУГС. |
The amount of $19,032,600 would provide for: |
Ассигнования в объеме 19032600 долл. США предназначены для покрытия расходов на: |
The requested amount of $542,600 will provide for 24 months of General Service (Other level) assistance to cover maternity and sick leave and peak periods in the Department of Management. |
Запрашиваемые ассигнования в размере 542,600 долл. США необходимы для покрытия расходов, связанных с привлечением на 24 месяца временного персонала общего назначения (прочие разряды) в связи с отпусками по беременности и родам и отпусками по болезни и периодами пиковой нагрузки в Департаменте по вопросам управления. |
The proposed requirements in the amount of $138,700 would cover the continuation of one general temporary assistance position of Air Transport Officer at the P-3 level in the Airfield/Air Terminal Unit. |
Предлагаемые ассигнования в размере 138700 долл. США предназначены для покрытия расходов, связанных с сохранением одной должности категории временного персонала общего назначения для сотрудника по воздушному транспорту на уровне С3 в Группе по обслуживанию аэродромов/воздушных терминалов. |
An amount of $1,471,300 after recosting, under this section, provides for the post of the Executive Director (USG) and non-post resources to enable the Office to carry out its functions. |
Ассигнования в размере 1471300 долл. США после пересчета в соответствии с этим разделом предназначены для финансирования должности Директора-исполнителя (ЗГС) и покрытия расходов, не связанных с должностями, с тем чтобы Канцелярия могла выполнять возложенные на нее функции. |
An amount of $57,100 will be for subject matter expert advice and six needs assessment visits to peacekeeping missions in the areas of criminal law and judicial affairs is requested. |
Ассигнования в размере 57100 долл. США испрашиваются для предоставления тематических консультаций экспертов и организации шести поездок в целях оценки потребностей миссий по поддержанию мира в области уголовного права и судебной системы. |
With regard to webcasting services, additional provision in the amount of approximately $4,068,600 would be required under section 27, Public information, of the programme budget for 2010-2011. |
Что касается сетевого вещания, то для него в разделе 27 «Общественная информация» бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов потребуются дополнительные ассигнования на сумму ориентировочно 4068600 долл. США. |
The Advisory Committee therefore recommended an additional appropriation of the full amount requested by the Secretary-General, with partial assessment as presented in paragraph 12 of its report. |
Поэтому Консультативный комитет рекомендует утвердить дополнительные ассигнования на всю сумму, испрашиваемую Генеральным секретарем, начислив часть этой суммы в виде взносов в соответствии с пунктом 12 доклада Комитета. |
Provisions in the amount of $1,463,800 are requested for continued global call centre support, 24 hours a day, seven days a week, for United Nations Headquarters and field ICT operations, including information exchange for critical systems. |
Испрашиваются ассигнования в размере 1463800 долл. США на обеспечение дальнейшего использования глобального телефонного информационного центра в круглосуточном режиме без выходных для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и ИКТ в операциях на местах, в том числе для обмена информацией между важнейшими системами. |
An amount of $142,856,700 is proposed for non-post resources, comprising: |
Предлагается предусмотреть не связанные с должностями ресурсы в общем объеме 142856700 долл. США, включая ассигнования в размере: |
Non-post requirements in the amount of $4,316,900, reflecting a decrease of $3,534,300, would provide for general temporary assistance and for the travel of the prosecutor and legal officers. |
Не связанные с должностями ассигнования в размере 4316900 долл. США, отражающие сокращение на 3534300 долл. США, предусматриваются по статье временного персонала общего назначения и на покрытие путевых расходов Обвинителя и сотрудников по правовым вопросам. |
The amount of $368,300 is requested by the Integrated Training Service for training-related consultancy services. |
Объединенная служба учебной подготовки испрашивает ассигнования в объеме 368300 долл. США на связанные с учебной подготовкой консультационные услуги. |