The chairpersons called upon the Secretary-General to take the necessary measures immediately, using the existing figures of $3,000 per annum, until such time as a higher amount might result from the review. |
Председатели призвали Генерального секретаря безотлагательно принять необходимые меры, используя утвержденные ассигнования в размере 3000 долл. США в год до тех пор, пока в результате проведения этого обзора не будет утверждена сумма в большем размере. |
31.70 The resource requirements of $2,146,800 including a net increase in the amount of $87,200, would provide for the continuation of five posts and the non-post provisions, some of which are for the Office as a whole. |
31.70 Требуемые сметные ассигнования в объеме 2146800 долл. США, включая чистое увеличение объема ресурсов на 87200 долл. США, предназначаются для обеспечения дальнейшего функционирования пяти должностей и покрытия расходов, не связанных с должностями, некоторые из которых касаются Управления в целом. |
A..78 The amount of $23,670,500 provides for the continuation of 35 Professional posts, 184 Local level posts and 44 National officer posts, as shown in table A..35. There are 64 United Nations information centres. |
A..78 Ассигнования в объеме 23670500 долл. США предназначены для продолжения финансирования 35 должностей категории специалистов, 184 должностей местного разряда и 44 должностей национальных сотрудников, указанных в таблице A..35. В настоящее время у Организации Объединенных Наций имеется 64 информационных центра. |
An amount of $4,111,600, including a non-recurrent requirement of $2,588,900 under this heading, is requested. |
По этому разделу испрашивается сумма в размере 4111600 долл. США, включающая единовременные ассигнования в размере 2588900 долл. США. |
In addition, provision is made for the recurrent freight costs for equipment, supplies and materials not covered elsewhere in the estimated amount of $296,200 and $123,800 for the 1998/99 and 1999/00 financial periods, respectively. |
Кроме того, предусматриваются ассигнования на покрытие сметных регулярных расходов на перевозку оборудования, предметов снабжения и материалов, не предусмотренных по другим статьям и составляющих на 1998/99 и 1999/00 финансовые годы соответственно 296200 долл. США и 123800 долл. США. |
To support the overall repair and maintenance programme, the amount of $24,000 is requested for electronic, fibre-optic, ISDN and telephone tools and test equipment required to support new technologies implemented and being implemented by the Tribunal; (g) Communications supplies. |
В поддержку общей программы ремонта и технического обслуживания испрашиваются ассигнования в размере 24000 долл. g) принадлежности и материалы для аппаратуры связи. США) и батареек для пейджеров, а также расходуемых материалов для ремонтной мастерской; США). |
A..7 The amount of $2,400 will provide for hospitality, at the maintenance level, for functions in connection with annual sessions of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subsidiary bodies and visits by representatives of space agencies. |
А..7 Ассигнования на сумму 2400 долл. США предназначены для покрытия представительских расходов в прежнем объеме, расходов на выполнение функций, связанных с проведением ежегодных сессий Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его вспомогательных органов и расходов в связи с визитами представителей космических агентств. |
A..2 The amount of $448,700 reflects an increase of $30,200 for travel of staff to attend meetings of the ECLAC Statistical Conference of the Americas and its Steering Committee held away from Santiago. |
А..2 Ассигнования в размере 448700 долл. США отражают увеличение объема ресурсов на 30200 долл. США в связи с поездками персонала для обслуживания заседаний Межамериканской статистической конференции ЭКЛАК и ее Руководящего комитета, проводимых не в Сантьяго. |
A provision in the amount of $382,800, supplemented by $50,000 from the trust fund, is required to meet the total cost estimated at $432,800. |
Для покрытия общих сметных расходов в размере 432800 долл. США потребуются ассигнования в размере 382800 долл. США, дополненные 50000 долл. США из целевого фонда. |
The Committee notes, as indicated in paragraph 127 of the report, a provision of $1,689,500 under other expenditures, which includes an amount of $269,500 for the reimbursement of auditing services provided by the Office of Internal Oversight Services to the Fund of UNDCP. |
Комитет отмечает, что, как это указывается в пункте 127 доклада, ассигнования по статье прочих расходов составят 1689500 долл. США, что включает сумму в 269500 долл. США на возмещение услуг Управления служб внутреннего надзора, оказанных Фонду ЮНДКП. |
1.57 The proposed amount of $382,200, reflecting a reduction of $67,600, relates to outside expertise required by the Secretary-General and the Deputy Secretary-General to provide them with advice in various areas. |
1.57 Испрашиваются ассигнования в размере 382200 долл. США, отражающие сокращение на 67600 долл. США, предназначенные для привлечения внешних экспертов, необходимых Генеральному секретарю и первому заместителю Генерального секретаря для получения консультаций в различных областях. |
22.37 It is proposed to redeploy the amount of $45,400, previously appropriated under executive direction and management for news agency wire services, to programme support as part of the consolidation of the resources used office-wide under programme support. |
22.37 Ассигнования в объеме 45400 долл. США, выделенные ранее по разделу «Руководство и управление» для оплаты телеграфных услуг информационных агентств, предлагается перевести в раздел «Вспомогательное обслуживание программ» в целях объединения ресурсов, используемых в рамках всего Управления на цели вспомогательного обслуживания программ. |
On the basis of expenditure patterns, the additional travel provision in the amount of $95,000 has been proposed for the biennium 2000-2001 to accommodate the additional travel requirements of the participants in the Staff-Management Coordination Committee. |
С учетом структуры расходов было предложено предусмотреть дополнительные ассигнования на покрытие расходов, связанных с поездками, в размере 95000 долл. США в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов для удовлетворения дополнительных потребностей участников работы Координационного комитета по взаимоотношениям между персоналом и администрацией в связи с поездками. |
In paragraph 99 of his report, the Administrator proposes to maintain the same allocation used for 1998-1999 for separations, adjusted for inflation, in the amount of $7.7 million. |
В пункте 99 своего доклада Администратор предлагает сохранить в прежнем объеме скорректированные на инфляцию ассигнования на выплату пособий в связи с прекращением службы на 1998-1999 годы в объеме 7,7 млн. долл. США. |
A provision in the amount of $160,000 will be required to provide the Department with temporary replacement of staff on maternity leave or extended sick leave and to meet peak workload demands. |
Ассигнования в размере 160000 долл. США потребуются для замены сотрудников Департамента, находящихся в отпуске по беременности и родам или длительно отсутствующих по болезни, и для удовлетворения потребностей в моменты пиковой рабочей нагрузки. |
Provision is made in the amount of $133,400 for petrol for the vehicle fleet based on the average daily use of different vehicle categories as follows: |
Предусматриваются ассигнования в размере 133400 долл. США на бензин для автомобильного парка исходя из следующих средних показателей суточной эксплуатации автомобилей различных категорий: |
Provision is made in the amount of $30,500 for replacement of items such as an electric suction pump, autoclave and metal case for autoclave, suction pump recharging adapter, surgical knives, amputation equipment, surgical clothing and vacuum mattress. |
Предусматриваются ассигнования в размере 30500 долл. США на замену таких предметов, как электрический всасывающий насос, автоклав и металлический чехол для автоклава, зарядное устройство с переходником для всасывающего насоса, скальпели, оборудование для ампутации, хирургическая одежда и вакуумный матрас. |
Allocations exceeding regular resources in the amount of $332,732,119 were issued on the basis of letters of commitment from the World Bank as trustee of the GEF Trust Fund confirming allocations of $1,268,500,000 to UNDP. |
Ассигнования, превышающие объем регулярных ресурсов в сумме 332732119 долл. США, были выделены на основе гарантийных писем от Всемирного банка как попечителя Целевого фонда ГЭФ, подтверждающих предоставление ПРООН средств в объеме 1268500000 долл. США. |
The Advisory Committee notes that the provision for mine detection and clearing services for 2006/07, under other supplies, service and equipment, is proposed at $38,888,500, compared with the amount of $18,428,900 for the period 2005/06. |
Консультативный комитет отмечает, что испрашиваемые ассигнования на деятельность по обнаружению мин и очистке минных полей на 2006/07 год, проведенные по статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование», составляют 38888500 долл. |
Reflecting the Secretary-General's concern that there should be greater emphasis on training within the Organization, an expansion of training funds in an amount of $1 million had been requested - an increase of 10 per cent. |
С учетом выраженной Генеральным секретарем озабоченности по поводу того, что Организации следует уделять больше внимания профессиональной подготовке, в предлагаемом бюджете по программам испрашиваются дополнительные ассигнования на эти цели в размере 1 млн. долл. США, что составляет увеличение на 10 процентов. |
In view of that amount and of the unencumbered balance, the Secretary-General was requesting an additional appropriation of $26,913,800 and an assessment of $23,241,600. |
Ввиду наличия этой суммы и неизрасходованного остатка Генеральному секретарю предлагается выделить дополнительные ассигнования в размере 26913800 долл. США и начислить взносы на сумму 23241600 долл. США. |
A provision for external ongoing information technology maintenance and support tasks in the amount of $2,800,000 falls into four main areas, as follows: |
Ассигнования на текущее обслуживание аппаратных средств ИКТ и выполнения вспомогательных задач в размере 2800000 долл. США предназначены для использования в следующих основных областях: |
A provision of $49,700, representing 5 per cent of the total estimated expenditure less the amount of the United Nations regular budget subvention of $227,600 will be needed for programme support costs in 2004. |
В 2004 году для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ необходимы будут ассигнования на сумму в размере 49700 долл. США, что составляет 5 процентов от общего объема сметных расходов без учета субсидии из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в размере 227600 долл. США. |
The consultants required by the Office for Programme Planning, Budget and Accounts for a total of $1,323,000 are described below: An amount of $1,050,000 is requested to support the design, build, test, deployment and post-implementation phases of EBA software. |
Подробная информация о потребностях Управления по планированию программ, бюджету и счетам в консультантах, на удовлетворение которых испрашиваются ассигнования в общем объеме 1323000 долл. США, приводится ниже. США испрашиваются на цели содействия усилиям по разработке, созданию, тестированию, внедрению и последующему обслуживанию ОПСБ. |
As indicated in paragraph 7 above, the budget proposed also includes a provision in the amount of $829,900 to complete the two start-up kits kept at the Base. |
Как указано в пункте 7 выше, предлагаемый бюджет включает также ассигнования в размере 829900 долл. США на приобретение оборудования для двух находящихся на Базе комплектов для первоначального этапа миссий. |