c The 2009/10 appropriation for the support account includes resources approved for enterprise resource planning requirements in the amount of $28,516,500, effective December 2009, pursuant to General Assembly resolution 64/243. |
с Ассигнования на 2009/10 год для вспомогательного счета включают ресурсы в объеме 28516500 долл. США, утвержденные в декабре 2009 года в соответствии с резолюцией 64/243 Генеральной Ассамблеи для удовлетворения потребностей по линии общеорганизационного планирования ресурсов. |
Provisions for potential liabilities and future risks 85. The budget for the biennium 2012-2013 includes an earmarking for potential provisions in the amount of $8 million, compared with $5 million in the 2010-2011 budget. |
В бюджете на двухгодичный период 2012 - 2013 годов предусматриваются ассигнования на покрытие непредвиденных расходов в размере 8 млн. долл. США, тогда как аналогичный показатель в бюджете на 2010 - 2011 годы составлял 5 млн. долл. США. |
The amount of $144,000 is required to further develop the data warehouse for the technical development of frameworks for the integration of the data warehouse with Inspira, IMIS, Galaxy, Nucleus, among others. |
Ассигнования в размере 144000 долл. США требуются для продолжения работы по созданию хранилищ данных в целях технической подготовки рамочной основы для интеграции хранилища данных и систем «Инспира», ИМИС, «Гэлакси», «Нюклеус» и других. |
The Council is requested to approve appropriations for the Environment Fund in the amount of $190 million, structured in line with the six thematic cross-cutting priorities of the medium-term strategy for the period |
Совету предлагается утвердить бюджетные ассигнования для Фонда окружающей среде в объеме 190 млн. долл. США по шести тематическим межсекторальным приоритетным направлениям, предусмотренным в среднесрочной стратегии на период 2010-2013 годов. |
Provision had already been made under section 2 in the amount of $1.5 million for servicing two annual sessions of the Ad Hoc Committee and two annual meetings of the pre-sessional working groups in 2007. |
Уже выделены ассигнования по разделу 2 в размере 1,5 млн. долл. США для обслуживания двух ежегодных сессий Специального комитета и двух ежегодных заседаний предсессионных рабочих групп в 2007 году. |
b Includes commitments in the amount of $260,800 authorized in connection with the Greentree Agreement for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission and appropriated in the context of the first performance report for the biennium 2006-2007. |
Ь Включая обязательства в размере 260800 долл. США, которые санкционированы в связи с Гринтрийским соглашением на содержание Смешанной камеруно-нигерийской комиссии и ассигнования по которым указаны в контексте подготовки первого отчета об исполнении бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
Taking into account the recosting of the additional requirements (see paras. 15 and 23 above), the Advisory Committee recommends that the General Assembly approve additional appropriations for the biennium 2008-2009 in the amount of: |
С учетом пересчета дополнительных потребностей (см. пункты 15 и 23 выше) Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить дополнительные ассигнования на двухгодичный период 2008 - 2009 годов в размере: |
In its resolution 60/268, the General Assembly approved the support account requirements for the 2006/07 period in the amount of $183,187,000 and decided on the financing of those requirements in accordance with the support account funding mechanism approved by the General Assembly. |
В своей резолюции 60/268 Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования для вспомогательного счета на период 2006/07 года в размере 183187000 долл. США и приняла решение о финансировании этих ассигнований в соответствии с механизмами финансирования вспомогательного счета, утвержденными Генеральной Ассамблеей. |
VIII. For the biennium 2006-2007, provisions for travel of staff are requested in the amount of $91,700 (before recosting) under the regular budget, an increase of $5,300 (6.1 per cent) compared with the revised appropriation for 2004-2005. |
На двухгодичный период 2006 - 2007 годов ассигнования на путевые расходы персонала испрашиваются в размере 91700 долл. США (до пересчета) в рамках регулярного бюджета, что отражает увеличение на 5300 долл. США (6,1 процента) по сравнению с пересмотренными ассигнованиями на 2004 - |
Urges UNIFEM to continue working on reducing expenditures from regular resources on programme support and administration and management in order to increase resources available for programmes; Approves a gross appropriation for UNIFEM in the amount of $16374400. |
настоятельно призывает ЮНИФЕМ продолжать прилагать усилия по сокращению расходования регулярных на вспомогательное обслуживание программ и руководство и управление, с тем чтобы увеличить объем ресурсов для осуществления программ; утверждает валовые ассигнования для ЮНИФЕМ в размере 16374400 долл. США. |
Resources in the amount of $2,680,900, including a net increase of $56,200 relating primarily to the proposed acquisition of furniture for additional staff, data-processing and office automation equipment, are requested to provide for the following: |
Ассигнования в размере 2680900 долл. США, включая чистое увеличение на 56200 долл. США, связанное главным образом с планируемым приобретением мебели для дополнительного персонала, аппаратуры обработки данных и оргтехники, испрашиваются на следующее: |
An additional appropriation would be required, therefore, in the amount of $10,537,500, to the programme budget for the biennium 2002-2003, to support the meeting requirements of the Committee in 2002, as indicated below: |
Поэтому в бюджете по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов потребуются дополнительные ассигнования в размере 10537500 долл. США на удовлетворение потребностей в обслуживании заседаний Комитета в 2002 году, как это указано ниже. |
The amount of $6,000 provides for the cost of the rental, shipping and delivery of audio-visual equipment and the purchase of supplies for a one-week training course for rapid deployment teams. G. Department of Management |
Ассигнования в размере 6000 долл. США выделяются для покрытия расходов на аренду, перевозку и доставку аудиовизуального оборудования, а также на закупку принадлежностей для однонедельных учебных занятий для групп быстрого развертывания. |
Spending on non-communicable diseases, despite the fact that they are responsible for 63 per cent of the world's deaths, is less than 3 per cent of the overall global amount spent on development assistance for health-related problems |
Ассигнования на борьбу с неинфекционными заболеваниями - несмотря на тот факт, что эти заболевания являются причиной 63 процентов смертей повсюду в мире - составляют менее 3 процентов от общего мирового объема помощи в целях развития, выделяемой на решение проблем в сфере здравоохранения. |
An amount of $126,700 is proposed for one contractor to provide level 1 support services to system users at Headquarters and to users in peacekeeping operations during the deployment of the system; |
Ассигнования в размере 126700 долл. США предназначаются для оплаты услуг одного подрядчика, который будет предоставлять поддержку первого уровня пользователям системы в Центральных учреждениях и пользователям в операциях по поддержанию мира на этапе внедрения системы; |
Amount appropriated for the administration of justice in the biennium |
Ассигнования на деятельность в области отправления правосудия |
This amount was previously charged to the Foundation. |
Ранее эти ассигнования выделялись Фондом. |
This amount comprises the following: |
Указанные ассигнования включают следующее: |
The Advisory Committee recommends approval of the full amount of the remaining non-post resources proposed. |
Комитет рекомендует утвердить в полном объеме ассигнования по остальным статьям, не связанным с должностями. |
The amount proposed was to cover the lease/charter of a separate aircraft after January 1997. |
Предлагаемые ассигнования предназначаются для покрытия расходов на аренду/фрахт отдельного воздушного транспортного средства после января 1997 года. |
The amount of $16,800 would cover external consultants to function as facilitators at DPKO/DFS annual conferences. |
Ассигнования в размере 16800 долл. США предлагается выделить для покрытия расходов на привлечение внешних консультантов в качестве координаторов ежегодных конференций ДОПМ/ДПП. |
The amount of $443,900 provides for the travel requirements as detailed in the table below. |
Ассигнования в размере 443900 долл. США предназначаются для удовлетворения потребностей в поездках, подробная информация о которых приведена в таблице ниже. |
Approves the programme of work for the biennium 2002-2003, taking into account the relevant decisions of the Council; Approves appropriations for the Environment Fund in the amount of $119.9 million for the purposes indicated below: |
утверждает программу работы на двухгодичный период 2002-2003 годов с учетом соответствующих решений Совета; утверждает бюджетные ассигнования для Фонда окружающей среды в размере 119,9 млн. долл. США на цели, указанные ниже: |
Also approves appropriations for the Environment Fund in the amount of 190.962 million United States dollars, of which a maximum of 122.310 million United States dollars is allocated to cover post costs for the purposes indicated in the following table: |
утверждает также ассигнования для Фонда окружающей среды в размере 190,962 млн. долл. США, из которых максимум 122,310 млн. долл. США выделяются на покрытие расходов прежних периодов в целях, указанных в следующей таблице: |
(b) The appropriation of the amount of $24,616,100 gross ($24,505,700 net) and the apportionment thereof for the enlargement of UNIKOM for the period from 1 May to 31 October 1993, inclusive of the $4 million authorized by the Advisory Committee; |
Ь) выделить ассигнования в размере 24616100 долл. США брутто (24505700 долл. США нетто) и распределить эти ассигнования для увеличения численности ИКМООНН на период с 1 мая по 31 октября 1993 года, включая 4 млн. долл. США, санкционированных Консультативным комитетом; |