As no related provision has been included under section 24, an additional appropriation in the amount of $30,900 will be required under the terms of the contingency fund for the biennium 2012-2013. |
Поскольку никаких ассигнований на эти цели по разделу 24 предусмотрено не было, дополнительные ассигнования в размере 30900 долл. США будут испрашиваться в соответствии с критериями использования резервного фонда на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
By its decision 27/13, the Council approved the programme of work for the biennium 20142015 and appropriations for the Environment Fund in the amount of $245 million. |
Своим решением 27/13 Совет утвердил программу работы на двухгодичный период 2014 - 2015 годов и ассигнования для Фонда окружающей среды в размере 245 млн. долл. США. |
Noting also that the Global Environment Facility has approved funding in the amount of $26,777,501 to facilitate Ukraine's compliance with its Montreal Protocol obligations, |
отмечая также, что Фонд глобальной окружающей среды утвердил ассигнования в размере 26777501 долл. США в целях содействия соблюдению Украиной ее обязательств по Монреальскому протоколу, |
An amount of $45,000 is proposed for the engagement of a consultant for four months to provide specialized archival advice on the elimination and consolidation of obsolete data from field mission data networks. |
Ассигнования в размере 45000 долл. США предлагается выделить для покрытия расходов на привлечение одного консультанта сроком на четыре месяца для вынесения конкретных рекомендаций по вопросам архивирования, касающихся удаления и консолидации устаревших данных в информационных сетях полевых миссий. |
An amount of $10,000 is proposed for the engagement of a consultant to conduct two training sessions for staff members of the Regional Procurement Office and for mission representatives from neighbouring countries. |
Ассигнования в размере 10000 долл. США предлагается выделить для покрытия расходов на привлечение одного консультанта для проведения двух учебных мероприятий для персонала Регионального отделения по закупкам и представителей миссий из соседних стран. |
An amount of $25,000 is proposed for the engagement of a consulting firm with technical expertise to develop an interactive e-learning module, in coordination with the Office of Human Resources Management, on ethics topics aimed at peacekeeping mission staff with supervisory responsibility. |
Ассигнования в размере 25000 долл. США предлагается выделить для покрытия расходов на услуги консультационной фирмы, имеющей технический опыт, в целях разработки в координации с Управлением людских ресурсов интерактивного модуля электронного обучения по вопросам этики, предназначенного для персонала миротворческих миссий, выполняющего руководящие функции. |
Provisions for the establishment of a P-3 post were not included; therefore, additional requirements in the amount of $183,200 under section 24, Human rights, would be sought under the terms of the contingency fund. |
Ассигнования на создание одной должности класса С-З не были предусмотрены, и поэтому по разделу 24 «Права человека» потребуются дополнительные ассигнования в объеме 183200 долл. США, которые будут испрошены в соответствии с условиями использования резервного фонда. |
The related provisions in the amount of $86,200 were included under the programme budget for the biennium 2012-2013; hence, no additional appropriations would be sought to support the activities resulting from the President's statement. |
Соответствующие ассигнования в объеме 86200 долл. США были предусмотрены в бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов; вследствие этого никаких дополнительных ассигнований на поддержку деятельности, предусмотренной в соответствии с заявлением Председателя, испрошено не будет. |
Under general-purpose funds, the amount of $448,000 relates to the P-5 post of Chief, Implementation Support Section, Organized Crime and Illicit Trafficking Branch. |
Ассигнования в размере 448000 долл. США из средств общего назначения выделяются на финансирование должности категории С-5 начальника Отдела поддержки осуществления конвенций Сектора по организованной преступности и незаконному обороту. |
The amount of $30 million relates to the 2014-2017 period only and will lapse at the end of the period. |
Ассигнования в размере 30 млн. долл. США выделяются на 2014 - 2017 годы и предназначены для использования только в течение этого периода. |
An amount of $125,000 is requested by the Executive Office for travel and daily subsistence allowance costs in relation to its ongoing staff exchange programme, where five staff members from the field for a period of three months each will serve at Headquarters. |
Для целей покрытия расходов на поездки и суточные в связи с осуществлением Административной канцелярией программы обмена персоналом, в рамках которой пять сотрудников полевых операций будут направляться на период в три месяца для работы в Центральных учреждениях, испрашиваются ассигнования в размере 125000 долл. США. |
The amount of $358,500 requested for the Accounts Division is required to support the preparations of the proposed introduction of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) with an expected implementation date no later than 1 January 2010. |
Ассигнования в размере 358500 долл. США, запрашиваемые для Отдела счетов, предназначены для оказания поддержки подготовке предлагаемого ведения Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС), которые, как предполагается, будут введены в действие не позднее 1 января 2010 года. |
An amount of $45,500 is requested for travel of staff from the Division for Organizational Development to provide staff counselling to six peacekeeping missions: UNOCI, MONUC, UNMEE, ONUB, UNMIL and UNMIS, and UNLB, Brindisi. |
Испрашиваются ассигнования в размере 45500 долл. США для оплаты командировок сотрудников Отдела организационного развития в связи с консультированием персонала шести миссий по поддержанию мира: МООНКИ, МНООНДРК, МООНЭЭ, ОНЮБ, МООНЛ и МООНВС, а также БСООН в Бриндизи. |
The amount of $45,000 is requested by the Executive Office in order to carry out a people management training course for senior managers at an external site. |
Ассигнования в размере 45000 долл. США испрашиваются для покрытия расходов Административной канцелярии, связанных с проведением курсов по обучению работе с кадрами для старших руководителей на базе внешнего учебного центра. |
The amount of $96,000 is therefore requested for 12 months of consultancy services to develop online courses to meet the career development needs of staff in the field mission. |
В связи с этим испрашиваются ассигнования в размере 96000 долл. США на оплату услуг консультантов в объеме 12 человеко-месяцев, необходимых для подготовки онлайновых курсов в целях повышения квалификации персонала полевых миссий. |
Additionally, the amount of $10,000 is requested for a finance training workshop aimed at updating the financial skills of staff in the missions and in the Department of Peacekeeping Operations. |
Кроме того, испрашиваются ассигнования в размере 10000 долл. США для проведения учебного семинара в целях повышения квалификации персонала миссий и Департамента операций по поддержанию мира по финансовым вопросам. |
The Archives and Records Management Section requires an amount of $28,000 for planned travel to UNIFIL and the Sudan to retrieve valuable records for processing and security. |
Секция ведения архивов и документации испрашивает ассигнования в размере 28000 долл. США для планируемого посещения своими сотрудниками ВСООНЛ и Судана в целях выявления важных документов, подлежащих обработке и хранению. |
The one-time requirement amount of $4,287,900 under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, would provide for the proposed renovation and security upgrade of the residence as itemized in the table below. |
Единовременные ассигнования в размере 4287900 долл. США по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» будут использованы для проведения предлагаемого ремонта и модернизации системы обеспечения безопасности резиденции в разбивке по статьям, указанным в таблице ниже. |
A..1 The amount of $86,000, at maintenance level, relates to the emoluments paid to the members of the Board in accordance with General Assembly resolution 35/218 of 17 December 1980. |
A..1 Сметные ассигнования в размере 86000 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначены для выплаты гонораров членам Комитета в соответствии с резолюцией 35/218 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1980 года. |
The second option would be to introduce a contingency amount that can be drawn only if the United States dollar falls below the exchange rate applied in the preparation of the approved budget. |
В качестве второго варианта можно было бы определить ассигнования на непредвиденные расходы, средства из которого можно использовать только в том случае, если курс доллара США уменьшится до уровня ниже обменного курса, применявшегося при подготовке утвержденного бюджета. |
For an independent review of Department of Peacekeeping Operations aviation operations, an amount of $96,000 for consultancy services is requested because of the objectivity and expert knowledge such service would provide. |
Что касается независимого обзора предоставляемых Департаментом операций по поддержанию мира услуг по авиаперевозкам, то на эти цели испрашиваются ассигнования в размере 96000 долл. США для оплаты услуг консультантов, так как это позволило бы опереться на мнение беспристрастного специалиста. |
An amount of $150,900 is requested for travel to attend various conferences on Information Technology and Communications, aviation security and the annual Chief Administrative Officers conference. |
Ассигнования в размере 150900 долл. США испрашиваются на поездки в целях участия в ряде конференций по вопросам информационной техники и средств связи и информационной безопасности, а также в ежегодном совещании главных административных сотрудников миссий. |
An amount of $4,000 is requested for two professional staff members to travel to participate in a three-day training course in the United States, organized by the International Ombudsman Association. |
Ассигнования в размере 4000 долл. США предусмотрены для покрытия расходов на поездки двух сотрудников в связи с участием в трехдневных учебных курсах в Соединенных Штатах, организованных Международной ассоциацией омбудсменов. |
A provision of €210,500 is proposed for 2009-2010, which represents the same amount as the appropriation approved for 2007-2008. |
На 2009-2010 годы предлагаются ассигнования на сумму в размере 210500 евро, т.е. на ту же сумму, которая была утверждена на период 2007-2008 годов. |
An amount of $300,000 in general temporary assistance is required in the Accounts Division to ensure that there is no backlog in the processing of payments to Member States, staff and vendors or in the services provided to peacekeeping operations. |
Ассигнования на временный персонал общего назначения в размере 300000 долл. США требуются Отделу счетов во избежание возникновения задержек с обработкой выплат государствам-членам, персоналу и поставщикам и с оказанием других услуг миротворческим миссиям. |