For 2005/06, the proposed amount of $4,342,900 includes non-training-related resources amounting to $2,388,700 and $1,954,200 for training-related travel. |
Предлагаемые на 2005/06 год ассигнования в размере 4342900 долл. США включают не связанные с профессиональной подготовкой ассигнования в размере 2388700 долл. США и ассигнования на цели профессиональной подготовки в размере 1954200 долл. США. |
5.52 The amount of $1,516,500 in post resources would provide for the continuation of three posts (1 ASG, 1 D-2 and 1 P-5) of the Office. |
5.52 Ассигнования в размере 1516500 долл. США по статье расходов, связанных с должностями, предназначены для дальнейшего финансирования трех должностей (1 ПГС, 1 Д-2 и 1 С-5) в Управлении. |
15.24 The amount of $1,323,700 provides for the continuation on a full-cost basis of five posts and the maintenance of non-post resources to enable the office to carry out the activities described above. |
15.24 Ассигнования в размере 1323700 долл. США предназначены для продолжения финансирования в полном объеме пяти должностей и поддержания объема ресурсов, не связанных с должностями, на уровне, позволяющем канцелярии осуществлять описанные выше виды деятельности. |
A.A. An estimated amount of $80,900 provides for general temporary assistance during periods of peak workload, including additional assistance for the preparation of studies and reports following the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. |
A.A. Сметные ассигнования в размере 80900 долл. США предназначены для оплаты услуг временных сотрудников общего назначения в периоды максимальной рабочей нагрузки, включая дополнительную помощь в подготовке исследований и докладов после третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам. |
The amount of $60,000, at the maintenance level, provides for temporary assistance in the administration of staff rules and regulations for 12 person-months) for the Executive Office. |
Ассигнования предусматриваются исходя из прежнего объема потребностей 60000 долл. В настоящее время Административная канцелярия не располагает ресурсами, выделяемыми для целей вспомогательного счета. |
Resources in the amount of $180,000 are required to replace the chemistry analyser and haematology machine with upgraded models that are faster and more reliable and accurate and allow for the maintenance of computerized medical records. |
Ассигнования в размере 180000 долл. США потребуются для замены химического анализатора и гематологического прибора более современными моделями, обладающими повышенной надежностью, точностью, быстродействием и позволяющими вести электронную регистрацию данных. |
An amount of $327,200 is required for the Division's support for the enterprise budgeting application, equivalent to two posts at the P-3 level. |
Для поддержки общеорганизационной прикладной системы для составления бюджетов Отделу требуются ассигнования в размере 327200 долл. США для финансирования двух должностей класса С3. |
Accordingly, the amount of the projected additional requirements was $3,385,300, or a 7.5 per cent increase compared with the original appropriation of $44,914,800. |
Соответственно, сумма предполагаемых дополнительных потребностей составила З 385300 долл. США, что на 7,5 процента больше первоначального ассигнования в размере 44914800 долл. США. |
If the General Assembly were to adopt the resolution, additional extrabudgetary resources in the amount of $235,300 would be required to convene one intergovernmental expert group meeting in Vienna for a total of 8 meetings, with interpretation services in the six official languages. |
Если Генеральная Ассамблея примет эту резолюцию, то для созыва одного совещания межправительственной группы экспертов в Вене, включающего проведение в общей сложности 8 заседаний с предоставлением синхронного перевода на шести официальных языках, потребуются дополнительные внебюджетные ассигнования в размере 235300 долл. США. |
Pending further clarification of the situation, the Secretary-General proposes an interim financing arrangement, for the period from 1 January to 30 June 2015, in the amount of $31,430,300 (net of staff assessment). |
В ожидании дальнейшего развития событий Генеральный секретарь предлагает применить механизм временного финансирования и выделить на период с 1 января по 30 июня 2015 года ассигнования в размере 31430300 долл. США (за вычетом налогообложения персонала). |
However, as that lower amount resulted from the change in the methodology for formulating its budget for administrative expenses, the Pension Board's proposed requirements for 2014-2015 actually reflected an increase of $1,795,300 compared with 2012-2013. |
Однако, поскольку эта меньшая сумма образовалась в результате изменения методологии составления бюджета административных расходов, испрашиваемые Правлением Фонда ассигнования на 2014 - 2015 годы в действительности отражают увеличение в размере 1795300 долл. США по сравнению с периодом 2012 - 2013 годов. |
In terms of local financial management, Aceh has managed its budget with the amount of Rp 11.009 trillion since 2008 to 2010. |
Что касается финансовых средств, выделяемых на местные нужды, то в 2008-2010 годах бюджетные ассигнования на нужды Ачеха составили 11,009 трлн. рупий. |
The Secretariat estimates that additional requirements to support activities relating to the Optional Protocol would be required in the amount of $839,200 for the biennium 2014-2015 and proposes that the related appropriation be approved as a charge to the contingency fund. |
Секретариат оценивает дополнительные потребности в ресурсах для поддержки деятельности, связанной с Факультативным протоколом, в сумму в размере 839200 долл. США на двухгодичный период 2014 - 2015 годов и предлагает утвердить соответствующие ассигнования для покрытия за счет средств резервного фонда. |
An amount of $26,700 is proposed for the training of or guidance to 80 staff of 4 peacekeeping missions on results-based budgeting, which will be customized to take into account mission specificities. |
Ассигнования в размере 26700 долл. США запрашиваются для обучения или инструктажа 80 сотрудников четырех миротворческих миссий по вопросам, касающимся составления бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, причем программа этой подготовки будет разрабатываться с учетом особенностей каждой миссии. |
An amount of $413,300 is requested for general temporary assistance during the first phase of the extension of the Customer Relationship Management project to the Department of Peacekeeping Operations and the field missions. |
Для первого этапа деятельности по реализации проекта в области регулирования отношений с клиентурой в Департаменте операций по поддержанию мира и полевых миссиях испрашиваются ассигнования в размере 413300 долл. США для создания должностей временного персонала общего назначения. |
An amount of $321,200, equivalent to two P-3 posts under general temporary assistance is requested by the Information Technology Services Division to provide for support for the Enterprise Budgeting Application. |
В целях оказания поддержки внедрению прикладной программы по составлению бюджета организации Отдел информационно-технического обслуживания испрашивает по статье временного персонала общего назначения ассигнования в размере 321200 долл. США для учреждения двух должностей класса С3. |
Provisions for international staff take into account estimated efficiency gains in the amount of $127,200 (on a net basis) attributable to the consolidation of vendor invoices processing functions and the resulting abolition of two Field Service posts in the Procurement Section. |
Ассигнования на международных сотрудников рассчитаны с учетом сбережений в размере примерно 127200 долл. США (нетто), полученных за счет повышения эффективности - благодаря объединению функций по обработке счетов-фактур поставщиков и упразднению в результате этого двух должностей категории полевой службы в Секции закупок. |
For the current biennium, the General Assembly approved resources in the amount of $3,462,400, which covers the redeployment of existing staff resources. |
На текущий двухлетний период Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования в размере З 462400 долл. США для покрытия расходов, связанных с перераспределением существующих кадровых ресурсов. |
Provision for travel has therefore been increased to provide for five visits to field missions, as shown below: The amount of $1,000 provides for office supplies and rental of office equipment. |
В связи с этим ассигнования на поездки были увеличены, с тем чтобы обеспечить финансирование пяти поездок в полевые миссии: США) и аренды конторского оборудования. |
4.45 The amount of $2,204,000, reflecting a growth of $190,900, will provide for the continuation of nine posts. |
4.45 Ресурсы в размере 2204000 долл. США, превышающие ассигнования предыдущего периода на 190900 долл. США, предназначены для финансирования девяти сохраняющихся должностей. |
The amount of $276,000 per six-month period will be required over the next 24 months for the maintenance of the patrol track, which recurringly becomes badly broken up and worn as a result of excessive deterioration due to the weather and usage. |
В течение следующих 24 месяцев потребуются ассигнования в размере 276000 долл. США на шестимесячный период для технического обслуживания дороги, используемой для целей патрулирования, которая периодически становится непригодной для эксплуатации в результате погодных условий и активного использования. |
(thousands of United States dollars) 15.43 *The estimated amount of $7,840,600 would provide for the posts as shown in table 15.7, consultancy services and expert group meetings, travel of staff, external printing and other contractual services. |
15.43. Сметные ассигнования в объеме 7840600 долл. США предназначаются для финансирования должностей, указанных в таблице 15.7, оплаты услуг консультантов и покрытия расходов на совещания групп экспертов, поездки персонала, типографские работы и другие услуги по контрактам. |
The additional amount is due to the increased use of headquarters conference-servicing staff instead of retaining around the year permanent capacity for editing and translation as in the past. |
Дополнительные ассигнования связаны с расширением практики использования услуг сотрудников подразделений конференционного обслуживания из Центральных учреждений вместо сохранения на круглогодичной основе должностей технических редакторов и переводчиков, как это делалось в прошлом. |
27.9 During the biennium 2004-2005, the estimated amount of $168,958,100, for voluntary contributions, representing 88.1 per cent of the overall resources, will continue to supplement the limited regular budget provisions. |
27.9 В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов ограниченные ассигнования по регулярному бюджету будут по-прежнему дополняться добровольными взносами на сметную сумму 168958100 долл. США, что составит 88,1 процента от общего объема ресурсов. |
8.9 The proposals for the Department would entail a net reduction of resources in the amount of $344,100 or 0.7 per cent, primarily as a result of discontinuing the one-time provision made for holding the International Conference on Population and Development. |
8.9 Предложения Департаменту предполагают чистое сокращение ресурсов на сумму 344100 долл. США, или 0,7 процента, главным образом вследствие того, что не были учтены единовременные ассигнования, выделенные на проведение Международной конференции по народонаселению и развитию. |