An amount of $80,400 for the replenishment of the strategic deployment stocks for equipment to the Mission is also included in the provision. |
Кроме того, ассигнования включают сумму в размере 80400 долл. США для пополнения стратегических запасов имущества для развертывания Миссии. |
It also includes a provision for general temporary assistance provisions in the amount of $1,624,300 for the establishment of a training capacity for the Investigations Division as mentioned above. |
Эта сумма включает также ассигнования на временный персонал общего назначения в размере 1624300 долл. США для создания в Отделе по расследованиям потенциала для профессиональной подготовки, как указано выше. |
In addition, provisions for travel and subsistence for five experts in the amount of $25,500 in connection with the meeting would be required under section 24, Human rights, in the biennium 2004-2005. |
Кроме того, по разделу 24 «Права человека» в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов в связи с проведением совещания потребуются ассигнования на оплату путевых расходов и суточных пяти экспертов в размере 25500 долл. США. |
Moreover, the Committee had been given conflicting information over the previous year regarding the amount that would have to be converted into an appropriation in order to cover the costs of the design work. |
Кроме того, в прошлом году Комитет получал противоречивую информацию о сумме, которая должна быть преобразована в ассигнования в виде начисленных взносов в целях покрытия расходов на проектировочные работы. |
The Mission also intends to utilize an amount of $2 million to carry out its disarmament, demobilization and reintegration programme, for which no provision was made in the budget for 2004/05. |
Миссия намеревается также использовать 2 млн. долл. США на выполнение своей программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, на которую в бюджете на 2004/05 год ассигнования не предусмотрены. |
A..23 The amount of $49,700, representing an increase of $20,600, provides for the external printing of six publications. |
A..23 Ассигнования в размере 49700 долл. США, отражающие увеличение на 20600 долл. |
As in the past, UNHCR charged as expenditure the amount of allocations provided through "letters of instruction", which are internal spending authorizations for administrative and operational projects. |
Как и в прошлом, УВКБ относило к расходам ассигнования, выделяемые на основании «инструктивных писем», которые представляют собой авизо внутренних расходов по административным и оперативным проектам. |
A decrease in the amount of $50,000 is proposed with respect to external printing costs, based on the actual expenditure pattern experienced over the past few years. |
Предлагается уменьшить ассигнования на 50000 долл. США по сравнению с предыдущим периодом в связи с сокращением расходов на типографские работы по контрактам исходя из фактической суммы расходов на протяжении последних нескольких лет. |
In the Advisory Committee's opinion, the provision of the above amount would permit completion of procurement and other start-up activities for the period ending 30 June 2001. |
По мнению Консультативного комитета эти ассигнования позволят завершить процесс закупок и другую первоначальную деятельность, запланированную на период, заканчивающийся 30 июня 2001 года. |
In accordance with the budget of UNMEE for 2000-2001, the Controller will authorize an amount of up to US$ 700,000 for quick impact projects for the financial period ending 30 June 2001. |
В соответствии с бюджетом МООНЭЭ на 2000-2001 годы в финансовом периоде, заканчивающемся 30 июня 2001 года, Контролером будут санкционированы ассигнования на осуществление проектов с быстрой отдачей в объеме до 700000 долл. США. |
In addition, the Advisory Committee notes that for general temporary assistance, consultants and information technology, expenditure as at 31 October 2014 already exceeds the requested amount for those items. |
Кроме того, Консультативный комитет отмечает, что по состоянию 31 октября 2014 года расходы на временный персонал общего назначения, консультантов и информационные технологии уже превышали испрашиваемые ассигнования по этим статьям. |
An amount of $19,300 is requested to convene a small meeting of experts to examine national development experiences and policies with regard to domestic economic management, mobilizing financial and human resources, and the roles of the public and private sectors. |
Испрашиваются ассигнования в размере 19300 долл. США на проведение небольшого совещания экспертов с целью изучения национального опыта и политики в области развития в том, что касается внутриэкономического регулирования, мобилизации финансовых и людских ресурсов и роли государственного и частного секторов. |
A non-recurrent amount of $15,000 is proposed for travel to the World Summit for Social Development and the Ninth United Nations Congress on Crime Prevention and the Treatment of Offenders, both scheduled to be held in 1995. |
Для покрытия путевых расходов в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития и девятым Конгрессом Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, которые запланировано провести в 1995 году, предлагается выделить разовые ассигнования в объеме 15000 долл. США. |
That amount includes a provision of $32,000 to cover the travel and incidental expenses of the judges to a European State in connection with a seminar. |
Эта сумма включает в себя ассигнования в размере 32000 долл. США на покрытие побочных затрат судей и их расходов на поездки в какое-либо европейское государство в связи с проведением совместного семинара судей. |
28.5 An amount of $15,900 is requested for office furniture, based on standard cost taking into account the grade and number of additional staff requested for the Office. |
Ассигнования в размере 15900 долл. США испрашиваются для закупки конторской мебели по стандартным расценкам с учетом класса и числа дополнительных сотрудников, требуемых для Управления. |
Resource requirements 24.69 The amount of $362,300 provides for anticipated travel and personnel costs based upon costs experienced during the period from 2000 to 2003. |
24.69 Ассигнования в размере 362300 долл. США, исчисленные на базе расходов в течение периода 2000 - 2003 годов, предусматриваются для покрытия предполагаемых путевых и связанных с персоналом расходов. |
A..74 The amount of $86,100, at the maintenance level, relates to the cost of producing information materials and basic United Nations documents in the languages of the countries where the eight field offices are located. |
A..74 Ассигнования в объеме 86100 долл. США, сохраняющемся на прежнем уровне, предназначены для оплаты услуг, связанных с выпуском информационных материалов и основных документов Организации Объединенных Наций на языках стран, в которых функционируют восемь местных отделений. |
An amount of $36,500 is requested to provide for the convening of one ad hoc expert group to assist the secretariat in identifying and analysing the key emerging issues of trade and development. |
Для обеспечения проведения одного совещания специальной группы экспертов с целью оказания помощи секретариату в выявлении и анализе ключевых новых проблем в области торговли и развития испрашиваются ассигнования в размере 36500 долл. США. |
The estimated requirements in the amount of $36,000, which includes an increase of $3,200, relate to external printing and binding of the publications and information materials. |
Сметные ассигнования по этой статье в размере 36000 долл. США, отражающие увеличение расходов на 3200 долл. США, связаны с заключением контрактов на типографские и переплетные работы для выпуска публикаций и информационных материалов. |
Provision is also included in the amount of $160,000 for the repair of bridge decks, wearing strips on bridges and bridging equipment under contractual arrangements. |
Предусмотрены также ассигнования в размере 160000 долл. США для проведения ремонта на контрактной основе мостовых покрытий, подкладок для компенсации износа мостов и мостового оборудования. |
An amount of $4,500 is required to cover the purchase of training videos for use in training courses. |
Необходимы ассигнования в размере 4500 долл. США на приобретение учебных видеофильмов, предназначенных для использования в ходе учебных программ. |
A series of management skills workshops was provided for 60 senior and middle managers in January and February 1994 and an amount of $60,000 is needed to extend this training to a further 70 managers. |
В январе и феврале 1994 года был проведен ряд семинаров-практикумов по вопросам управления для 60 руководителей старшего и среднего звена; сейчас необходимы ассигнования в размере 60000 долл. США, чтобы охватить такой учебной подготовкой еще 70 руководящих работников. |
Provision is also made in the amount of $66,400 for miscellaneous workshop equipment and tool kits for maintenance of specialized equipment being provided to the infantry battalion. |
Предусматриваются также ассигнования в размере 66400 долл. США на приобретение различного ремонтного оборудования и комплектов инструментов для обслуживания специализированного оборудования, предоставленного пехотному батальону. |
A..84 The amount of $889,400, at the maintenance level, relates to stationery and office supplies, as well as the purchase of petrol, oil and lubricants for official vehicles. |
A..84 Ассигнования в объеме 889400 долл. США, сохраняющемся на прежнем уровне, предназначены для приобретения канцелярских и конторских принадлежностей, а также горюче-смазочных материалов для служебного автотранспорта. |
Although no provision had been included for the rental of observation posts in the original cost estimates, an amount of $14,470 per month was required by February 1994. |
Хотя в первоначальной смете расходов ассигнования на аренду наблюдательных постов не предусматривались, к февралю 1994 года потребовалось 14470 долл. США в месяц. |