Provisions in the amount of $736,200 cover information technology software and services provided during the withdrawal and liquidation period. |
Ассигнования в сумме 736200 долл. США охватывают стоимость программного обеспечения информационных технологий и соответствующих услуг в период вывода и ликвидации. |
Provisions in the amount of $958,400 include costs for medical services and supplies provided during the withdrawal and administrative liquidation period. |
Ассигнования в размере 958400 долл. США охватывают расходы на медицинское обслуживание и медицинские принадлежности, производимые в период вывода и административной ликвидации. |
Provisions in the amount of $568,100 are made for the reimbursement of troop-contributing governments for the self-sustainment of contingent-owned equipment. |
Ассигнования в сумме 568100 долл. США предназначены для возмещения расходов правительств стран, предоставляющих воинские контингенты, в связи с использованием имущества, принадлежащего контингентам, на основе самообеспечения. |
The amount of $5,900 would provide for the replacement of binoculars. |
Ассигнования в размере 5900 долл. США предназначены для замены биноклей. |
Undistributed spending is the amount appropriated by the Ministry of Finance for the reconstruction of Sapporo Hospital. |
Нераспределенные ассигнования представляют собой средства, выделенные министерством финансов на ремонт госпиталя в Саппоро. |
The amount of $74,100 covers maintenance and replacement of laptops and communications equipment for the project team. |
Ассигнования в размере 74100 долл. США предназначены для покрытия расходов на техническое обслуживание и замену портативных компьютеров и оборудования для связи группы по проекту. |
The proposal of the Secretary-General includes a provision under consultants and experts in the amount of $124,800. |
Предложение Генерального секретаря предусматривает ассигнования по статье «Консультанты и эксперты» в размере 124800 долл. США. |
An amount of $33,200 is proposed for travel to provide legal support and assistance to peacekeeping missions. |
Ассигнования в размере 33200 долл. США предлагается выделить для покрытия расходов на оказание правовой поддержки и помощи миссиям по поддержанию мира. |
The estimated budget, allocation and amount utilized for the period 2011 - 2012 is summarized in table 1 below. |
Сметный бюджет, ассигнования и израсходованные суммы за период 2011-2012 годов приводятся в таблице 1 ниже. |
For the provision of maternity (family) capital in 2014, budget appropriations in the amount of 300.9 billion rubles have been approved. |
На предоставление материнского (семейного) капитала в 2014 году утверждены бюджетные ассигнования в общей сумме 300,9 млрд. рублей. |
The amount will cover travel and related costs of staff of the Peacekeeping Financing Division to 4 peacekeeping missions. |
Запрашиваемые ассигнования необходимы для покрытия путевых и других связанных с ними расходов персонала Отдела финансирования операций по поддержанию мира в связи с их поездками в четыре миротворческие миссии. |
The amount of $2,400 provides for the maintenance of information technology equipment. |
Ассигнования в размере 2400 долл. США предусмотрены для обслуживания аппаратуры ИКТ. |
The provision for special political missions in 2004-2005 is proposed as an undistributed amount. |
Ассигнования на специальные политические миссии в 2004 - 2005 годах предлагаются в виде нераспределенной суммы. |
An amount of $79,800 will be charged to extrabudgetary resources. 11B. |
За счет внебюджетных ресурсов будут выделены ассигнования на сумму 79800 долл. США. |
The amount authorized for this item was fully utilized. |
Утвержденные по данной статье ассигнования были полностью использованы. |
The budgetary provision in the amount of $454,700 would provide for the requirements of peak workload based on current trends. |
Бюджетные ассигнования в размере 454700 долл. США предназначены для удовлетворения потребностей в периоды пиковой рабочей нагрузки, определенных на основе нынешних тенденций. |
Provision is included to purchase a minimal amount of accommodation equipment. |
Предусматриваются ассигнования на закупку минимального количества предметов бытовой техники. |
That amount included the $300 million already appropriated for the mission. |
Эта сумма уже включает ассигнования в размере 300 млн. долл. США. |
It could, however, endorse the additional appropriation if the amount dedicated to the staff assessment account were deleted. |
Однако она могла бы одобрить эти дополнительные ассигнования, если исключить сумму, выделенную на счет налогообложения персонала. |
This amount also includes provisions for Performance Appraisal System training; |
В эту сумму также включены ассигнования на подготовку по системе служебной аттестации; |
Should the Assembly decide otherwise, a provision in the amount of $112,000 would be required for the purpose. |
Если Ассамблея примет иное решение, то на эти цели потребовались бы ассигнования в размере 112000 долл. США. |
The Secretary-General had committed expenditures in the amount of $1,028,500. |
Генеральный секретарь выделил ассигнования в размере 1028500 долл. США. |
The Advisory Committee also notes an amount of $622,000 is provided under item 3, Premises/accommodation. |
Консультативный комитет также отмечает, что по статье 3 "Служебные/жилые помещения" предусматриваются ассигнования в размере 622000 долл. США. |
This amount also includes provisions for Performance Appraisal System (PAS) training. |
Эта сумма включает в себя также ассигнования на цели профессиональной подготовки в связи с системой служебной аттестации (ССА). |
For the biennium 1994-1995, appropriations in the amount of $1,338,100 have been approved for the five MULPOC offices. |
На двухгодичный период 1994-1995 годов для пяти отделений ЦМПОД утверждены ассигнования в размере 1338100 долл. США. |