4.29 The amount of $1,696,800 will provide for the continuation of seven posts augmented by two additional posts, the establishment of 1 new P-5 post and 1 new General Service post. |
4.29 Ассигнования в размере 1696800 долл. США предназначаются для продолжения финансирования семи должностей и учреждение двух новых должностей: одной должности класса С5 и одной должности категории общего обслуживания. |
12.30 The amount of $5,783,500 would provide for the continuation of 18 posts, including 9 Professional and above and 9 General Service posts, required for ensuring overall direction on substantive and managerial matters and the effective servicing of the intergovernmental machinery of UNCTAD. |
12.30 Ассигнования в размере 5783500 долл. США предназначены для дальнейшего финансирования 18 должностей, включая 9 должностей категории специалистов и выше и 9 должностей категории общего обслуживания, которые необходимы для обеспечения общего руководства по вопросам существа и вопросам управления и для эффективного обслуживания межправительственного механизма ЮНКТАД. |
1.21 The amount of $5,891,700 represents the United Nations share of the cost of the central secretariat of the Fund, since the Fund secretariat acts as the secretariat of the Staff Pension Committee. |
1.21 Ассигнования в размере 5891700 долл. США представляют собой покрываемую Организацией Объединенных Наций долю расходов центрального секретариата Фонда, поскольку секретариат Фонда функционирует в качестве секретариата Комитета по пенсиям персонала. |
The proposed amount of $67,700 for pension payments for 2004 is for pensions for two former judges and two surviving spouses of judges. 4. Insurance scheme |
Ассигнования в размере 67700 долл. США, предлагаемые на 2004 год на производство пенсионных выплат, предназначаются для выплаты пенсий двум бывшим судьям, а также вдовам двух скончавшихся судей. |
4.11 The extrabudgetary estimated resources, amounting to $5,735,400, include an amount of $2,421,700 for the trust fund for the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), and $570,000 for the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). |
4.11 Смета внебюджетных ресурсов в размере 5735400 долл. США включает ассигнования в размере 2421700 долл. США для целевого фонда Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и 570000 долл. США для Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН). |
The financial performance report of UNMEE (A/56/840) showed a total appropriated amount of $189.2 million gross and expenditures of $164.1 million gross, resulting in an unencumbered balance of $25.1 million gross. |
Отчет об исполнении бюджета МООНЭЭ (А/56/840) отражает общие ассигнования на сумму 189,2 млн. долл. США брутто и расходы в размере 164,1 млн. долл. США брутто, в результате чего неизрасходованный остаток средств составляет 25,1 млн. долл. США брутто. |
It is estimated that requirements in the amount of $143,500, corresponding to two P-2 posts of legal assistants to the judges and one General Service post, would be required to provide legal and secretarial support services to the additional judges of the Appeals Chamber. |
Потребуются сметные ассигнования в размере 143500 долл. США на две должности класса С-2 помощников судей по юридическим вопросам и одной должности категории общего обслуживания для оказания юридического и секретариатского вспомогательного обслуживания дополнительных судей Апелляционной камеры. |
Resources in the amount of $842,800 were provided for the continuation of two posts for the Specialist Services Division, six posts for the Operational Services Division and four posts for the Medical Services Division. |
Ассигнования в размере 842800 долл. США были предусмотрены для продолжения финансирования двух должностей в Отделе специального обслуживания, шести должностей в Отделе оперативного обслуживания и четырех должностей в Отделе медицинского обслуживания. |
As to the use of Environment Fund resources for 2002-2003, the Governing Council at its twenty-first session approved appropriations in the amount of $119.9 million for the Environment Fund programme and biennial support budget. |
Что касается использования ресурсов Фонда окружающей среды в 2002-2003 годах, то Совет управляющих на своей двадцать первой сессии утвердил ассигнования в размере 119,9 млн. долл. США на программу Фонда окружающей среды и двухгодичный бюджет вспомогательных расходов. |
The amount of $571,000 provides for training courses, supplies, the production, translation and distribution of the standardized generic training modules, levels I and II, and for the production and printing of mission training cells start-up kits for new peacekeeping missions. |
Ассигнования в размере 571000 долл. США предусматриваются для организации учебных курсов, обеспечения предметов снабжения, разработки, перевода и распространения стандартизованных типовых учебных модулей и подготовки и публикации учебными группами миссий комплектов для начальных этапов новых миротворческих миссий. |
Resource requirements 22.54 The amount of $501,000, at the maintenance level, provides for the travel and personnel costs of the third member and the operational costs of the office of the third member to enable the Committee to carry out its mandated activities. |
22.54 Ассигнования в объеме 501000 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей предназначаются для покрытия путевых и связанных с персоналом расходов третьего члена, а также оперативных расходов канцелярии третьего члена, с тем чтобы Комитет мог выполнять возложенные на него согласно мандату функции. |
By its decision 24/9, the Council/Forum approved the programme and support budget for 2008-2009 and approved the appropriations for the Environment Fund in the amount of 152 million United States dollars. |
В своем решении 24/9 Совет/Форум утвердил программу и бюджет вспомогательных расходов на 2008-2009 годы и утвердил ассигнования для Фонда окружающей среды на сумму в размере 152 млн. долл. США. |
However, at the time of the audit, financial provisions for securing the new site had not been included in the approved amount. Also, the UNMEE Security Section was not included in the consultative process for selecting the new sites. |
Вместе с тем на момент проведения проверки ассигнования на обеспечение безопасности нового объекта не были включены в утвержденную сумму. Кроме того, секция по вопросам безопасности МООНЭЭ не была вовлечена в процесс консультаций по вопросу о выборе нового места расположения. |
Provision is made in the amount of $284,000 for spare parts for existing data-processing equipment, including software ($114,000), office equipment ($115,000), generator ($55,000). |
Предусматриваются ассигнования в размере 284000 долл. США для закупки запасных частей для существующей аппаратуры обработки данных, включая программное обеспечение (114000 долл. США), конторское оборудование (115000 долл. США), генератор (55000 долл. США). |
Provision is made in the amount of $40,000 for courier services between the Base and peacekeeping operations ($13,000), customs clearance ($12,000) and port charges ($15,000). |
Предусматриваются ассигнования в размере 40000 долл. США для покрытия расходов на курьерскую связь между Базой в Бриндизи и операциями по поддержанию мира (13000 долл. США), растаможивание (12000 долл. США) и оплату портовых сборов (15000 долл. США). |
Provision has been made in the amount of $533,400 for maintenance of communications equipment during the liquidation period ($8,400) and for the refurbishment of communications equipment that will be sent to Brindisi ($525,000). |
Предусматриваются ассигнования в размере 533400 долл. США для обслуживания оборудования связи в период ликвидации (8400 долл. США) и для восстановления средств связи, которые будут направлены в Бриндизи (525000 долл. США). |
The average cost is $1,000 per month; the requested amount reflects the requirements in respect of six detainees ($72,000) plus the provision for two catastrophic cases ($50,000), which may have to be treated outside the country. |
Средний размер затрат составляет 1000 долл. США в месяц; испрашиваемая сумма отражает потребности на лечение шести задержанных (72000 долл. США), а также ассигнования на лечение двух тяжело больных (50000 долл. США), которых, возможно, придется лечить за границей. |
It is estimated that an amount of €227,400 would be needed to provide for the maintenance of data-processing equipment, including support contracts for software, servers and network equipment, maintenance of office equipment and furniture and miscellaneous equipment. |
По оценкам, для обслуживания оборудования для электронной обработки данных, включая контракты на поддержку программного обеспечения, обслуживание серверов и сетевого оборудования, обслуживания конторского оборудования и ремонта мебели и различного оборудования потребуются ассигнования в размере 227400 евро. |
Should the General Assembly approve the above proposals, additional requirements in the amount of $430,300 gross and $493,300 gross would be required under the budgets for the biennium 2002-2003 for the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Tribunal for Rwanda respectively. |
В случае утверждения Генеральной Ассамблеей вышеуказанных предложений по бюджетам на двухгодичный период 2002-2003 годов Международного трибунала по бывшей Югославии и Международного трибунала по Руанде потребуются дополнительные ассигнования соответственно в размере 430300 долл. США брутто и 493300 долл. США брутто. |
The following table sets out the amount of the budget allocated to the Ministry of Justice, the percentage allocated to the Department of Social Adaptation, per year and the percentage comparison of growth from one year to the next. |
В следующей таблице показан бюджет Министерства юстиции, ежегодные ассигнования в процентах Главному управлению социальной адаптации и рост бюджета по сравнению с предыдущим годом. |
At the time of adoption of the resolution by the Human Rights Council, the Council was informed that a total additional amount of $28,600 will be required under section 23, Human rights, to cover the travel cost of the expert participation in the panel discussion. |
Во время принятия этой резолюции Советом по правам человека он был проинформирован о том, что по разделу 23, «Права человека», потребуется выделить дополнительные ассигнования на общую сумму в размере 28600 долл. США для покрытия расходов на поездки экспертов для участия в групповом обсуждении. |
An additional amount of $10,000 would provide for field studies, collection of data and consultations with national Government officials on gender statistics in countries of the region where data and information and national studies are not readily available. |
Дополнительные ассигнования в размере 10000 долл. США испрашиваются для проведения исследований на местах, сбора данных и проведения консультаций с должностными лицами национальных правительств по вопросам гендерной статистики в странах региона, в которых данные, информация и результаты национальных исследований не являются свободно доступными. |
The amount of $449,000 is requested for the consultancy requirements in the immediate office of the Under-Secretary-General, the Peacekeeping Best Practices Section and the Executive Office, as detailed in the following table: Expertise |
Ассигнования в размере 449000 долл. США испрашиваются для удовлетворения потребностей в консультантах Канцелярии заместителя Генерального секретаря, Секции по передовой практике миротворческой деятельности и Административной канцелярии, которые представлены в следующей таблице. |
This amount would cover the remuneration and travel costs of about 42 lawyers representing accused persons and about 126 work-days of lawyers representing suspects; |
Эти ассигнования будут использованы для покрытия расходов на выплату заработной платы и оплату путевых расходов приблизительно 42 адвокатам, представляющим осужденных лиц, и расходов на оплату услуг адвокатов, представляющих подозреваемых лиц, из расчета приблизительно 126 человеко-дней; |
The amount of regular resources allocations to least developed countries (LDCs) rose from $132 million in 1999 to $176 million in 2000, an increase of 4 per cent; |
Ассигнования из регулярных ресурсов на цели оказания помощи наименее развитым странам увеличились со 132 млн. долл. США в 1999 году до 176 млн. долл. США в 2000 году (или на 4 процента); |