This amount includes requirements related to the provision of safe and secure facilities, in Baghdad, for UNAMI in the amount of $180,150,000. |
Эта сумма включает ассигнования, связанные с обеспечением безопасных помещений для МООНСИ в Багдаде в объеме 180150000 долл. США. |
The budget for the biennium 2014-2015 includes an earmarking for potential provisions in the amount of $8 million, the same amount as in the 2012-2013 budget estimates. |
В бюджете на двухгодичный период 2014 - 2015 годов предусматриваются ассигнования на покрытие непредвиденных расходов в размере 8 млн. долл. США, та же сумма, что и в бюджетной смете на 2012 - 2013 годы. |
The Director acknowledged that the amount of funds being provided under the proposed programme was small in relation to the great needs. |
Директор признала, что ассигнования, предусмотренные в предлагаемой программе, далеко не покрывают огромные потребности. |
Unspent allocations for six sub-trust funds exceeded their available resources in the amount of $1,818,000. |
Неизрасходованные ассигнования по шести целевым субфондам превысили имевшиеся ресурсы на 1818000 долл. США. |
No amount was included in the outline for the possible continuation of existing special political missions. |
В представленные наброски не включены ассигнования, связанные с возможным продлением мандата существующих политических миссий. |
Project delivery slightly improved in 1997, reaching an amount of $40 million. |
В 1997 году положение с реализацией проектов несколько улучшилось: ассигнования достигли 40 млн. долл. США. |
In addition, a non-recurrent amount of $100,000 would be required for capital equipment upgrade, as proposed in the study. |
Кроме того, для обновления основного оборудования, как это предлагается в исследовании, потребуются единовременные ассигнования в сумме 100000 долл. США. |
The amount of the appropriation was given as $39.7 million. |
Эти ассигнования составят 39,7 млн. долл. США. |
The amount of $63,000 is requested to conduct a comprehensive review of movement control coordination practices. |
Ассигнования в размере 63000 долл. США испрашиваются для проведения всеобъемлющего обзора методов координации работы диспетчерских служб. |
The additional amount of $184,000 is attributable to 34 additional missions in support of a expanded 2011 trial schedule. |
Дополнительные ассигнования на сумму 184000 долл. США предназначены для проведения 34 дополнительных миссий в поддержку работы по расширенному расписанию судебных процессов на 2011 год. |
IS3.28 The amount of $63,200 would provide for the replacement of office equipment in the United Nations Postal Administration offices. |
РП3.28 Ассигнования в объеме 63200 долл. США предназначаются для замены оргтехники в отделениях Почтовой администрации Организации Объединенных Наций. |
A provision in the amount of $50,000 is requested for the external translation of documents by defence counsel. |
Для оплаты расходов адвокатов защиты по письменному переводу документации испрашиваются ассигнования в сумме 50000 долл. США. |
An amount of $21,500 would be required for maintenance and cleaning services for office premises. |
Для оплаты услуг по эксплуатации и уборке служебных помещений потребуются ассигнования в размере 21500 долл. США. |
Provision was made in the amount of $160,000 to cover overtime for periods of peak workload. |
Были выделены ассигнования в размере 160000 долл. США для выплаты сверхурочных в периоды максимальной рабочей нагрузки. |
Provision was made in the amount of $32,400 for eight light watercraft. |
Ассигнования в размере 32400 долл. США были выделены для восьми легких судов. |
The amount included some $15 million for special missions, based on 1996-1997 appropriations. |
В эту сумму, исходя из объема ассигнований на 1996-1997 годы, были включены ассигнования на специальные миссии в размере примерно 15 млн. долл. США. |
An amount of $35,000 is therefore requested for the purchase of one light bus. |
На приобретение одного небольшого автобуса для этой группы испрашиваются ассигнования в размере 35000 долл. США. |
Consequently, an additional amount of $13,865,700 was required within the final appropriation for the biennium 2002-2003. |
Следовательно, потребуется дополнительная сумма в размере 13865700 долл. США для окончательного ассигнования на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The estimate also provides for the reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs in the amount of $198,500. |
Сметные ассигнования предназначены также для возмещения расходов предоставляющих войска стран на самообеспечение в размере 198500 долл. США. |
The budget appropriations for 2004 in the amount of €55,089,100 need to be financed from assessed contributions by States Parties. |
Бюджетные ассигнования в размере 55089100 евро должны финансироваться за счет распределенных взносов государств-участников. |
The General Assembly eventually approved an appropriation in the amount of $12.7 million, after re-costing. |
В конечном счете Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования в размере 12,7 млн. долл. США после пересчета. |
Resources in the amount of some $1.1 billion are included for special political missions. |
На специальные политические миссии выделены ассигнования в объеме около 1,1 млрд. долл. США. |
The primary source of funding for the project consists of appropriations by the General Assembly in the amount of $1,876.7 million. |
Главным источником финансирования проекта являются ассигнования Генеральной Ассамблеи в размере 1876,7 млн. долл. США. |
It was to be hoped that the full amount of the special allocation would not be required. |
Остается надеяться, что вся сумма специального ассигнования не будет востребована. |
28.27 An amount of $4,600 relates to miscellaneous services. |
28.27 Ассигнования в сумме 4600 долл. США связаны с финансированием разных услуг. |