The amount of money involved was small and it was unlikely that additional appropriations would be required. |
Суммы, о которых идет речь, невелики, и маловероятно, что для этих целей потребуется выделять дополнительные ассигнования. |
An amount of $11,300 provides for the transportation costs of workshop equipment necessary to meet the maintenance requirements of the upgraded network. |
Предусматриваются ассигнования в размере 11300 долл. США для покрытия расходов на доставку ремонтного оборудования, необходимого для удовлетворения потребностей по техническому обслуживанию модернизированной сети связи. |
An amount of $37,200 was included in the cost estimates for the purchase of anti-virus software and miscellaneous software. |
В смете расходов были предусмотрены ассигнования в размере 37200 долл. США на приобретение антивирусного и прочего программного обеспечения. |
Provision is also included in the amount of $69,000 for maintenance services at Sarajevo and Tuzla airfields. |
Предусматриваются также ассигнования в размере 69000 долл. США на оплату ремонтно-эксплуатационных услуг на аэродромах в Сараево и Тузле. |
These amounts are inclusive of the amount of $200 million already authorized by the General Assembly. |
Эти ассигнования включают сумму в размере 200 млн. долл. США, уже санкционированную Генеральной Ассамблеей. |
An amount of $30,000 was required for this purpose. |
На эти цели испрашивались ассигнования в размере 30000 долл. США. |
Provision was made in the amount of $24,000 for contractual security services throughout the mission area. |
На оплату контрактных услуг по охране в районе операций Миссии были выделены ассигнования в объеме 24000 долл. США. |
Provision was made in the amount of $4,700. |
Были предусмотрены ассигнования в размере 4700 долл. США. |
Provision was made for the purchase of materials and supplies in the amount of $300. |
Были предусмотрены ассигнования для закупки принадлежностей и материалов на сумму 300 долл. США. |
Provision is also made in the amount of $60,000 for the three-year storage of the mission's files at Headquarters. |
Предусмотрены также ассигнования - в размере 60000 долл. США - на трехгодичное хранение документации миссии в Центральных учреждениях. |
Therefore, based on the past spending pattern, provision is made in the amount of $180,000. |
В связи с этим с учетом типологии предыдущих расходов предусматриваются ассигнования на сумму 180000 долл. США. |
13.35 The amount of $20,000 is required for communications. |
13.35 Испрашиваются ассигнования на сумму 20000 долл. США на средства связи. |
An amount of $2,500 is provided for the repair and maintenance of equipment in the mission area. |
На ремонт и эксплуатацию аппаратуры в районе миссии предусматриваются ассигнования в размере 2500 долл. США. |
The amount apportioned for this item was lower than actual requirements owing in part to appropriations being provided on a net basis. |
Сумма, выделенная на эти цели, оказалась меньше фактических потребностей частично из-за того, что ассигнования выделялись на чистой основе. |
Additional requirements for utilities in the amount of $0.1 million are also required in Geneva. |
В Женеве также потребуются дополнительные ассигнования для покрытия расходов на коммунальные услуги в сумме 0,1 млн. долл. США. |
The Assembly endorsed those proposals at its fifty-sixth session and approved an appropriation for the purpose in the amount of $2,439,100. |
На своей пятьдесят шестой сессии Ассамблея одобрила эти предложения и утвердила ассигнования на эти цели в размере 2439100 долл. США. |
It recommended an appropriation of $450 million for MONUC, including the amount already appropriated by the General Assembly. |
Он рекомендует выделить МООНДРК ассигнования в размере 450 млн. долл. США, включая сумму, уже выделенную Генеральной Ассамблеей. |
This amount would be reflected in the first performance report for incorporation within the revised appropriations for the biennium 2002-2003. |
Эта сумма будет отражена в первом докладе об исполнении бюджета для включения в пересмотренные ассигнования на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The provision requested is $5,000 higher than the amount approved for 2000. |
Испрашиваемые ассигнования на 5000 долл. США больше суммы, утвержденной на 2000 год. |
An amount of $10,896,800 under civilian personnel provides for a proposed staffing component of 298. |
Ассигнования в размере 10896800 долл. США по гражданскому персоналу предназначены для финансирования 298 предлагаемых должностей. |
A..13 The amount of $2,900 provides for public information equipment and tools needed for UNIS work. |
А..13 Ассигнования в объеме 2900 долл. США предназначены для приобретения для ИСООН оборудования и инструментов, необходимых для деятельности в области общественной информации. |
Resources in the amount of $20,000 were provided for investigative travel by staff in the Investigations Section was almost fully utilized. |
Ассигнования в размере 20000 долл. США, предусмотренные на покрытие путевых расходов сотрудников Следственной секции, были почти полностью освоены. |
Provision in the amount of $10,000 was made for the purchase of computers for staff in the Audit and Management Counselling Division. |
В целях закупки компьютеров для сотрудников Отдела консультаций по вопросам ревизии и управления были выделены ассигнования в размере 10000 долл. США. |
This amount also includes provisions in the amount of $48,400 for overtime. |
Сюда входят также ассигнования в размере 48400 долл. США на выплату сверхурочных. |
The Advisory Committee had, in fact, approved an additional amount of $2.2 million over and above the amount requested by the Secretary-General. |
Консультативный комитет, фактически, утвердил дополнительные ассигнования в размере 2,2 млн. долл. США сверх суммы, испрошенной Генеральным секретарем. |