A provision in the amount of $80,000 would enable the Department of Peace-keeping Operations to undertake consultations and negotiations relating to stand-by arrangements and inspection missions of the medical depot in Norway and the logistics base at Brindisi, as well as inspections relating to demining. |
Ассигнования в размере 80000 долл. США позволят Департаменту операций по поддержанию мира провести консультации и переговоры, связанные с резервными соглашениями, и инспекции медицинского склада в Норвегии и базы материально-технического снабжения в Бриндизи, а также инспекции, касающиеся разминирования. |
Provision is therefore made in the amount of $2,769,600 for contractual services for the following: |
В связи с этим предусматриваются ассигнования в размере 2769600 долл. США на следующие услуги по контрактам: |
In June 1994, the ACABQ recommended to the General Assembly that only an amount of $1,500,000, inclusive of the $550,000 already approved, be approved for the financing of human rights activities in Cambodia. |
В июне 1994 года ККАБВ рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить ассигнования на цели финансирования деятельности в области прав человека в Камбодже лишь на сумму 1500000 долл. США, включая уже утвержденные 550000 долл. США. |
In addition to the staff resources proposed in paragraph 10 above, a provision in the amount of $80,000 would be required for the Small Island Developing States Unit in the Department for Policy Coordination and Sustainable Development in 1995 for its operational requirements. |
Помимо кадровых ресурсов, предложенных в пункте 9 выше, потребуются ассигнования в сумме 80000 долл. США для покрытия оперативных потребностей Группы по малым островным развивающимся государствам в Департаменте по координации политики и устойчивому развитию в 1995 году. |
An appropriation of $25.5 million was being requested, together with an amount of $5 million for the liquidation of the Mission. |
Испрашиваются ассигнования в размере 25,5 млн. долл. США, а также сумма в размере 5 млн. долл. США на цели свертывания Миссии. |
It was therefore recommending that an amount of $23 million be authorized for the Mission, including $13.1 million already authorized for commitment. |
Поэтому Комитет рекомендует выделить на содержание Миссии ассигнования в сумме 23 млн. долл. США, включая уже утвержденные ассигнования в размере 13,1 млн. долл. США. |
In view of its observations and taking into account the adjustments made by the Secretariat and referred to in the paragraphs above, the Committee recommends that an amount of $54 million gross be appropriated and assessed for the period from 1 July 1993 to 31 October 1993. |
Ввиду сделанных замечаний и с учетом внесенных Секретариатом коррективов, которые указаны в предыдущих пунктах, Комитет рекомендует выделить ассигнования и начислить долевые взносы в размере 54000000 долл. США брутто на период с 1 июля 1993 года по 31 октября 1993 года. |
He asked what the estimated amount of damage was, when the General Assembly would be informed as to its extent, and whether the $53 million appropriation mentioned in the report of ACABQ would cover the repairs. |
Он интересуется, каким будет предположительный размер ущерба, когда Генеральной Ассамблее сообщат о его масштабах, и покроют ли ассигнования в размере 53 млн. долл. США, упомянутые в докладе ККАБВ, расходы на ремонт. |
This includes, on a pro-forma basis, the additional appropriation in the amount of $2,670,350 gross ($7,850 net credit), authorized by the General Assembly in its decision 49/466. |
Сюда в предварительном порядке включены дополнительные ассигнования на сумму 2670350 долл. США брутто (7850 долл. США поступлений нетто), санкционированные Генеральной Ассамблеей в решении 49/466. |
The provision proposed for the pension scheme of the judges represents the amount that will be required to meet obligations in respect of the seven judges whose terms expire in 1999. |
Ассигнования, которые предлагается предусмотреть в отношении плана пенсионного обеспечения судей, представляют собой сумму, необходимую для выполнения обязательств в отношении тех семи судей, чей срок полномочий истекает в 1999 году. |
Reflects no provision for the support account for peacekeeping operations as its full amount had been prorated among other active peacekeeping operations. |
Ассигнования для зачисления на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира не отражены, поскольку они в полном объеме были пропорционально распределены среди других незавершенных операций по поддержанию мира. |
An amount of $5,000 per month ($27,500) was estimated for meals and accommodation allowance for staff officers who could not be provided with accommodation and/or meals while on duty travel. |
Сметой предусматриваются ассигнования в размере 5000 долл. США в месяц (27500 долл. США) на выплату суточных офицерам штаба, которых не удается обеспечить жильем и/или питанием во время командировок. |
Approves an appropriation in the amount of 158,500 United States dollars under general temporary assistance for the sole purpose of processing the backlog of claims referred to in paragraph 16 below; |
утверждает ассигнования в размере 158500 долл. США для привлечения временной помощи общего назначения с единственной целью устранения отставания в обработке требований, о которых говорится в пункте 16 ниже; |
The Committee was informed that for the year 1998, an amount of $889,100 gross ($827,800 net) had been appropriated by the General Assembly pursuant to its resolution 52/221 of 22 December 1997. |
Комитет был информирован о том, что на 1998 год Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования в размере 889100 долл. США брутто (827800 долл. США нетто) в соответствии со своей резолюцией 55/221 от 22 декабря 1997 года. |
The Advisory Committee notes from paragraphs 44 to 52 of the report of the Secretary-General that an amount of $2,592,300 is requested for the biennium 1994-1995 for the implementation of Economic and Social Council decision 1993/254 of 28 July 1993 on the situation of human rights in Cambodia. |
На основании пунктов 44-52 доклада Генерального секретаря Консультативный комитет отмечает, что на двухгодичный период 1994-1995 годов испрашиваются ассигнования в сумме 2592300 долл. США для осуществления решения 1993/254 Экономического и Социального Совета от 28 июля 1993 года о положении в области прав человека в Камбодже. |
The budget estimates provided an amount of $353,100 for the purchase of 15 vehicles, but 15 vehicles were purchased at an actual cost of $249,900. |
В бюджетной смете предусмотрены ассигнования в размере 353100 долл. США на закупку 15 автомашин, однако фактические расходы на закупку этих 15 автомашин составили 249900 долл. США. |
Therefore, taking into account the prorated six-month portion of $14,400 already approved for the period, an additional amount of $45,000 would be required. |
Таким образом, с учетом пропорциональной доли на шестимесячный период в размере 14400 долл. США, уже утвержденной на этот период, потребуются дополнительные ассигнования в размере 45000 долл. США. |
The budgeted amount of $93,800 provides for a monthly average of 2 trips between Headquarters in New York and the mission area ($60,000) and procurement travel ($20,000). |
Бюджетные ассигнования в размере 93800 долл. США предназначены для оплаты в среднем двух поездок между Центральными учреждениями в Нью-Йорке и районом Миссии (60000 долл. США) и поездок, осуществляемых в закупочных целях (20000 долл. США). |
The amount of $276,300 for consultants is required to enhance the Centre's capacity to provide new information and advice to Member States on issues not previously studied and which are impacting the planning, development and management of human settlements in new ways. |
Ассигнования в размере 276300 долл. США на оплату услуг консультантов испрашиваются для расширения возможностей Центра в области предоставления новой информации и консультативных услуг государствам-членам по вопросам, которые ранее не изучались, и которые оказывают воздействие на новые методы планирования, развитие и управление в области населенных пунктов. |
12.85 The estimated amount of $49,300 relates to the fees of consultants who will undertake evaluation studies at the subprogramme level of performance indicators and regional information delivery arrangements in each of the six regional offices. |
12.85 Сметные ассигнования в размере 49300 долл. США связаны с покрытием расходов на выплату вознаграждения консультантам, которые будут проводить на уровне подпрограмм исследования по оценке показателей деятельности и региональных механизмов передачи информации в каждом из шести региональных бюро. |
17.108 The estimated amount of $14,400, at the maintenance level, would provide for official functions in the context of the sessions and/or meetings of intergovernmental bodies as well as for the celebration of United Nations Day. |
17.108 Сметные ассигнования в размере 14400 долл. США, объем которых остается на прежнем уровне, предназначены для покрытия расходов на выполнение официальных функций в контексте сессий и/или совещаний межправительственных органов, а также на проведение мероприятий в рамках Дня Организации Объединенных Наций. |
25.36 The estimated amount of $90,100 is requested in order to provide for specialized consultancy services for the development of a comprehensive manual on the best practices in the delivery of humanitarian assistance to internally displaced persons and of a database on this issue. |
25.36 Сметные ассигнования в размере 90100 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на специализированные консультативные услуги в связи с подготовкой всеобъемлющего руководства по наиболее успешно зарекомендовавшей себя практике оказания гуманитарной помощи перемещенным внутри страны лицам и в связи с разработкой базы данных по этому вопросу. |
Provision was made under this heading in the amount of $465,000 for the emplacement and repatriation travel of 155 personnel at an average cost of $1,500 per trip. |
По этому разделу предусматривались ассигнования в размере 465000 долл. США на доставку и репатриацию 155 сотрудников при средней стоимости 1500 долл. США за поездку. |
Provision was made in the amount of $98,600, consisting of $86,600 for bank charges and $12,000 for ad hoc services. |
Были предусмотрены ассигнования в размере 98600 долл. США, в том числе 86600 долл. США на оплату банковских сборов и 12000 долл. США на оплату специальных услуг. |
The additional provision also includes the cost of oil and lubricants at 10 per cent of the cost of fuel ($4,800), taking into account the amount of $27,500 already provided for the six-month period. |
Дополнительные ассигнования также включают в себя расходы по смазочным материалам по ставке 10 процентов от стоимости топлива (4800 долл. США), с учетом суммы в размере 27500 долл. США, уже выделенной на этот шестимесячный период. |