| Adequate risk allocation is essential to reducing project costs and to ensuring the successful implementation of the project. | Надлежащее распределение рисков имеет существенно важное значение для уменьшения затрат на осуществление проектов и обеспечения успешной реализации проекта. |
| The court also pointed out that the exemption provided under article 79 does not alter the allocation of risk. | Суд отметил также, что освобождение от ответственности, предусмотренное в соответствии со статьей 79, не влияет на распределение риска. |
| This in turn has made it possible to improve the global division of labour and the allocation of savings and investments. | Это, в свою очередь, позволило усовершенствовать глобальное разделение труда и распределение сбережений и капиталовложений. |
| A PPP requires recognition of market realities and an ability to blend sovereign and risk capital with an equitable risk allocation. | Для ПГЧС требуются признание рыночных реалий и способность обеспечить справедливое распределение рисков для государственного и рискового капитала. |
| The allocation of regular resources among the six practice areas reflected priorities set by Governments in programme countries. | Распределение регулярных ресурсов между шестью областями практической деятельности отражает приоритеты, установленные правительствами стран, в которых осуществляются программы. |
| The systematic allocation of new SDRs could help and alleviate this volatility. | Систематическое распределение новых СДР могло бы содействовать снижению такой нестабильности. |
| The allocation of investment in the social sector has increased steadily over the years. | Это обеспечило разумное распределение инвестиций между экономическим и социальным секторами. |
| There must also be a clear allocation and delineation of roles and responsibilities. | Абсолютно необходимы также четкое распределение и разграничение ролей и обязанностей. |
| The allocation of marine resources worldwide has a sadly chequered history. | Распределение морских ресурсов в мире, к сожалению, имеет непростую историю. |
| The allocation and availability of resources for humanitarian assistance remain matters of vital concern. | Распределение и наличие ресурсов для оказания гуманитарной помощи остаются важнейшими вопросами. |
| It was suggested that allocation of proceeds between secured creditors and other parties should also be discussed. | Было предложено обсудить также распределение поступлений между обеспеченными кредиторами и третьими сторонами. |
| Even small incremental steps to reduce corruption will have a major cumulative impact on public resource generation and allocation. | Даже небольшие, но все более активные меры по уменьшению масштабов коррупции в совокупности окажут значительное воздействие на накопление и распределение государственных средств. |
| Stakeholder participation is crucial to rule-setting if the resulting allocation of water rights is to have force of legitimacy. | Участие заинтересованных сторон имеет решающее значение для установления норм, так как без этого распределение водных прав не будет иметь законной силы. |
| The allocation of time needs to be carefully planned by the Bureau according to the importance of the items discussed. | Бюро следует тщательно планировать распределение времени с учетом важности обсуждаемых вопросов. |
| Space allocation among departments and offices also has to be revised to take into account adjacency requirements. | Распределение помещений между департаментами и подразделениями также необходимо корректировать с учетом требований в отношении смежного размещения. |
| The attached schedule shows the allocation of costs between States Parties. | Прилагаемая шкала отражает распределение расходов между государствами-участниками. |
| With respect to good governance, the other issue of concern is the equitable allocation of national resources. | Другим вопросом, который заслуживает повышенного внимания в контексте благого управления, является справедливое распределение национальных ресурсов. |
| Strategic Air Operations Centre provided analysis and allocation of air assets through coordination with peacekeeping missions. | Стратегический центр управления воздушными операциями обеспечил анализ и распределение авиационных средств путем координации с миссиями по поддержанию мира. |
| While acknowledging the recent general allocation of SDRs, the G-77 and China consider it insufficient. | Отмечая недавнее общее распределение СДР, Группа 77 и Китай считают его недостаточным. |
| The allocation of the funds raised should be managed within a United Nations framework. | Распределение таких средств следует осуществлять в рамках Организации Объединенных Наций. |
| These elements further complicate the issue, making an accurate allocation of reserves funding source impossible. | Эти факторы еще больше осложняют данный вопрос, делая невозможным точное распределение резервов по источникам финансирования. |
| The recent allocation of special drawing rights is, from this point of view, both positive and negative. | С этой точки зрения, недавнее распределение специальных прав заимствования носит как положительный, так и отрицательный характер. |
| At the national level, financial liberalization was supposed to improve the allocation of scarce resources and thus promote investment and growth. | На национальном уровне предполагалось, что финансовая либерализация позволит улучшить распределение ограниченных ресурсов и таким образом будет способствовать инвестициям и экономическому росту. |
| The first step is to agree on the organizational framework for the year ahead, including the allocation of time or space for subsidiary bodies. | Первым шагом является согласование организационной структуры на предстоящий год, включая распределение времени или выделение помещений для вспомогательных органов. |
| The allocation of funds to the constituency is based on an objective criterion of the poverty index. | Распределение ресурсов на уровне избирательных округов опирается на объективный критерий индикатора бедности. |