(a) Rationalizing and strengthening administrative structures and mechanisms, including provision of adequate levels of staff and allocation of responsibilities, decentralization of decision-making, provision of infrastructural facilities and equipment, intersectoral coordination and an effective system of communication; |
а) рационализацию и укрепление административных структур и механизмов, включая обеспечение надлежащей укомплектованности штатов и распределение обязанностей, децентрализацию процесса принятия решений, обеспечение инфраструктуры и предоставление оборудования, развитие межсекторальной координации и создание эффективной системы связи; |
At issue was whether that allocation should be both special - that is, mainly for member countries who had not participated in earlier allocations, which would require an amendment of the Articles of Agreement - and general, or only special. |
Вопрос состоял в том, должно ли это распределение быть одновременно и специальным - т.е. предназначенным для государств-членов, которые ранее не пользовались своими правами заимствования, что потребовало бы внесения поправки в устав, - и общим, или же только специальным? |
To promote optimal allocation and use of public and private investments to foster human resources, sustainable food, agriculture, fisheries and forestry systems, and rural development, in high and low potential areas; |
поощрять оптимальное распределение и использование государственных и частных инвестиций для укрепления систем людских ресурсов, устойчивой пищевой промышленности, сельского хозяйства, рыболовства и лесного хозяйства, а также развития сельской инфраструктуры в районах с высоким и низким потенциалом; |
(a) Increase the level of social investment for the promotion and protection of child rights, ensuring expansion and equitable allocation to disadvantaged regions and groups and addressing gender and ethnic disparities; |
а) увеличить объем инвестиций в социальную сферу для поощрения и защиты прав ребенка, обеспечивая охват и справедливое распределение средств, выделяемых находящимся в неблагоприятном положении регионам и группам, и преодолевая гендерные и этнические различия; |
Allocating amongst the Vice Chairs the collective responsibilities of the officers according to their special interests and skills (the allocation of responsibilities shall be reported to, and where appropriate endorsed by, the Plenary); and |
25.2 распределение между заместителями Председателя коллективных обязанностей должностных лиц с учетом их особых интересов и профессиональных навыков (решения о распределении обязанностей должны доводиться до сведения Пленарной сессии и, в соответствующих случаях, утверждаться ею); и |
In this connection, the Conference also supports the principle of reviewing IMF quotas and a new SDR allocation and, more generally, of international action to improve and coordinate national regulatory frameworks for international financial transactions.] |
В этой связи Конференция также поддерживает пересмотр квот МВФ и новое распределение СДР, а также, в более общем смысле, международные меры по улучшению и согласованию национальных режимов регулирования международных финансовых операций.] |
(b) Allocate resources to build capacity for gender mainstreaming within finance and other line ministries, national machineries and parliaments, and among other stakeholders, to ensure that domestic resource mobilization and allocation are carried out in a gender-sensitive manner; |
Ь) выделять ресурсы на деятельность по укреплению потенциала в области актуализации гендерных факторов в министерствах финансов и других отраслевых министерствах, национальных механизмах и парламентах, а также в других соответствующих структурах, с тем чтобы мобилизация и распределение внутренних ресурсов осуществлялись с учетом интересов женщин; |
That the League's budget be a projects budget and not a wages and salaries budget, resulting in the allocation of financial resources in a planned and rational manner; the budget for the financial year has been drawn up on these lines; |
формирование бюджета Лиги с учетом реализации проектов, а не выплаты заработной платы и окладов, в результате чего распределение финансовых ресурсов будет носить планомерный и рациональный характер; бюджет на финансовый год был составлен в соответствии с этими принципами; |
(a) Ensure equitable and efficient allocation of health funds and resources between primary, secondary and tertiary health care, with particular emphasis on primary care; |
а) обеспечить справедливое и эффективное распределение средств и ресурсов на цели здравоохранения между секторами предоставления первичной, вторичной и третичной медицинской помощи с уделением особого внимания первичной помощи; |
Requests UNDP to indicate the allocation, per year, of core and non-core resources against the development outcomes in the integrated results and resources framework, 2014-2017, when finalizing the draft integrated budget, 2014-2017; |
просит ПРООН указать, в разбивке по годам, распределение основных и неосновных ресурсов по приоритетным направлениям деятельности в области развития в рамках составления сводной матричной таблицы результатов и ресурсов на 20142017 годы при окончательной доработке проекта сводного бюджета на 20142017 годы; |
Notes, in this regard, that the Board recognized that its decision to retain its current size, and its composition and allocation of seats did not fully respond to General Assembly resolution 57/286 regarding the size and composition of the Board to achieve fairer representation; |
отмечает в этой связи, что, как признало Правление, его решение сохранить его численный и членский состав и распределение мест в нем не отвечает в полной мере резолюции 57/286 Генеральной Ассамблеи в отношении численного и членского состава Правления, необходимого для обеспечения более справедливого представительства; |
opportunity for joint equipment of the premises for the bank outlet - allocation of expenses for furniture, technical integration - or the possibility to undertake expenses for such equipment. |
возможность совместного оборудования места под помещение отделения банка - распределение расходов на закупку мебели, техническую комплектацию - или возможность взять расходы на оборудование места на себя. |
Urges the UNCTAD secretariat to continue with the implementation of measures aimed at increasing transparency and overall administrative efficiency, in particular to ensure the allocation of support costs in a transparent and equitable manner, and requests the secretariat to report regularly on the implementation of those measures; |
настоятельно призывает секретариат ЮНКТАД продолжить осуществление мер, нацеленных на повышение транспарентности и общей административной эффективности, в частности обеспечить распределение вспомогательных расходов гласным и справедливым образом, и просит секретариат регулярно представлять доклады об осуществлении этих мер; |
Gradual implementation of pricing policies that are geared towards cost recovery and an equitable and efficient allocation of water will be necessary to manage the sustainable development of scarce water resources and generate financial resources for investment in new water supply and treatment facilities; |
Для устойчивого использования ограниченных водных ресурсов и мобилизации финансовых ресурсов на цели осуществления инвестиций в расширение систем водоснабжения и водоочистки необходимо постепенное внедрение систем ценообразования, обеспечивающих интернализацию издержек и справедливое и эффективное распределение водных ресурсов; |
C. Developments with regard to arrangements for financing infrastructure projects (e.g. road, rail, inland waterway, pipeline, urban transport infrastructure), particular modalities possibly envisaged (e.g. by introducing global or specific financing resources, allocation of infrastructure costs) |
Финансирование проектов транспортной инфраструктуры (например, инфраструктуры автомобильного, железнодорожного, внутреннего водного, трубопроводного, городского транспорта); возможные специальные схемы финансирования (например, посредством учреждения общего или специального фонда, распределение издержек, связанных с развитием инфраструктуры) |
Allocation of responsibilities for support functions for peace-keeping. |
Распределение обязанностей в отношении вспомогательных функций для деятельности по поддержанию мира. |
Allocation of the housing units is based on a system of points whereby the means of applicants are taken into account. |
Распределение жилых единиц осуществляется по системе пунктов, учитывающей доходы заявителей. |
Allocation of contributions among different thematic clusters was uneven. Consequently long- or medium-term planning of technical cooperation has been difficult. |
Распределение взносов между разными тематическими блоками осуществлялось неравномерно, что осложняло среднесрочное и долгосрочное планирование технического сотрудничества. |
Allocation of funds is objective and follows strict rules of law. |
Распределение средств носит объективный характер и следует строгим правилам закона. |
See sample clause number 12: Allocation of responsibility between courts: treatment of claims. |
См. примерное положение номер 12 - Распределение ответственности между судами: режим требований. |
Allocation of freight, duties and landing costs, sales tax. |
Распределение издержек на фрахт, пошлины, разгрузку, налог с оборота. |
Allocation of responsibility for investigation and commencement of proceedings may depend upon the relevant provisions of applicable law, including conflict of laws provisions. |
Распределение ответственности за проведение расследования и открытие производства может зависеть от соответствующих положений применимого законодательства, включая положения коллизионного права. |
The approved policy for the long-term allocation of investments, which is under review, calls for the distribution of investments as follows: equity, 50 per cent; fixed income, 45 per cent; cash, 5 per cent; |
Утвержденные процедуры долгосрочного распределения инвестиций, в настоящее время находящиеся на рассмотрении, предусматривают распределение инвестиций по следующей схеме: 50 процентов средств - в акции; 45 процентов - в инструменты с фиксированным доходом; 5 процентов - в денежную наличность. |
Allocation to the different users is in proportion to those users' deposits with or loans from the banks. |
Распределение между различными пользователями пропорционально объему депозитов или займов этих пользователей в банках. |
The distribution of responsibilities between the administrative levels is to be incorporated in the Housing Allocation Act referred to above. |
Распределение обязанностей на административных уровнях осуществляется в соответствии с вышеуказанным Законом о распределении жилой площади. |