Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Allocation - Распределение"

Примеры: Allocation - Распределение
Personally, balanced funds a wide range of types like the whole world wants to adjust it yourself rather than being arbitrarily to rebalance your portfolio asset allocation, but are shunned, VT is a fee worth considering because it is cheaper there. Лично сбалансированные фонды широкий диапазон типов, как и весь мир хочет, чтобы ее отрегулировать себя, а не произвольно, чтобы сбалансировать свой портфель распределение активов, но избегал, VT является плата заслуживает рассмотрения, потому что там дешевле.
High-tech mechanisms for smooth opening and closing, optimal allocation of internal capacities, facilitated service for hard to reach places and etc., suitable for lovers of order and comfort. Високотехнологичные механизмы для плавного открывания и закрывания, оптимальное распределение внутренних объемов, облегченное обслуживание труднодоступных мест и др., подходящие для любителей порядка и комфорта.
It was about creating, instead of the primary public meetings (People's Congresses), 1500 communes, which are self-guided mini-states within a state, each with full authority within its district, including the allocation of budgetary funds. Речь идет о создании вместо первичных народных собраний полутора тысяч коммун, представляющих собой самоуправляемые мини-государства в государстве, обладающих всей полнотой власти в своём округе, включая распределение бюджетных средств.
Although it may not be an objective of a tax treaty, the allocation of tax revenues from cross-border activity between the two contracting States is certainly an effect of the treaty. Одним из последствий заключения налогового договора, хотя, возможно, и не его целью, является, несомненно, распределение поступлений от налогообложения трансграничной деятельности между обоими договаривающимися государствами.
It considers the different stages - of the budget process - preparation, allocation, spending and monitoring - and provides a framework for a human rights-based approach to budgeting. В нем рассмотрены различные этапы бюджетного процесса: подготовка, распределение, расходование и оценка и описаны рамки правозащитного подхода к процессу составления бюджета.
So far, such allocations have been made only three times, in 1970-72, in 1979-81, and in 2009, with the latter allocation, amounting to $250 billion, being part of the recovery package adopted by the G-20 to manage the global financial crisis. Пока что такие распределения были выделены только три раза, в 1970-72, в 1979-81, и в 2009 году. Последнее распределение, на общую сумму $250 млрд, являлось частью пакета восстановления принятого Большой Двадцаткой для того, чтобы управлять мировым финансовым кризисом.
Two thorny issues would need to be resolved - the allocation of the debt burden among member states, and the relative voting power of the different euro-zone finance ministers. Нужно будет решить два тернистых вопроса - распределение долгового бремени среди государств-членов и относительное право голоса разных министров финансов в зоне евро.
IANA is broadly responsible for the allocation of globally unique names and numbers that are used in Internet protocols that are published as Request for Comments documents. IANA отвечает за распределение всех зарезервированных имён и номеров, которые используются в протоколах, определённых в RFC.
These are actions aimed at the adequacy of programs, affirmative actions, the allocation of available resources, in addition to the formulation of public policies, with emphasis on technical assistance and rural extension, development, and marketing. Эти меры направлены на обеспечение соответствия программ, позитивные действия, распределение имеющихся ресурсов, наряду с разработкой государственной политики, при уделении основного внимания технической помощи и содействию развитию и сбыту в сельских районах.
National administrations are being held accountable by their citizens for the effective allocation of their resources and donors are concerned about aid efficiency, which explains current efforts to develop indicators of statistical capacity. Граждане стран возлагают на свои национальные администрации ответственность за эффективное распределение имеющихся у них ресурсов, и доноры высказывают обеспокоенность в отношении эффективного использования предоставляемой ими помощи, что служит причиной нынешних усилий по разработке показателей статистического потенциала.
Coordination means a clear allocation of responsibilities, an effective division of labour among the many actors involved in development, and a commitment by each of those actors to work towards common and compatible goals and objectives. Координация предполагает четкое распределение обязанностей, эффективное разделение труда среди многочисленных субъектов развития и полную приверженность каждого из них усилиям по достижению общих и согласующихся между собой целей.
The allocation of seats to national electoral districts was proportional to each political party that gained five or more seats in the general election for the local constituencies. Распределение мест от национальных избирательных округов осуществляется от каждой политической партии, получившей пять или более мест на общих выборах по местным избирательным округам, на пропорциональной основе.
There has not been an SDR allocation since 1981 and, at the present time, the reserves of many developing countries and countries in transition are clearly inadequate. С 1981 года распределение СДР не проводилось, и в настоящее время резервы многих развивающихся стран и стран с переходной экономикой носят явно неадекватный характер.
The purpose, the access, the administrator, the costs, the insurance, the allocation of risks and the security could vary depending on the nature of the registry. Цель, доступ, администратор, издержки, страхование, распределение риска и надежность могут варьироваться в зависимости от характера регистра.
The allocation of the sample within the strata was based on the need to estimate fruit, crops, and livestock with the minimum variance employing criteria of the least cost and greatest precision. Распределение элементов выборки в сформированных зонах определялось необходимостью оценки плодоводства, растениеводства и животноводства с минимальной дисперсией на основе критерия максимальной точности при минимальных затратах.
However, there is a deficiency that needs to be addressed urgently: the problem of the resistance of the specialized agencies and bodies to a coordinated and disciplined allocation of their duties in accordance with their mandates. Однако есть один недостаток, который необходимо устранить в срочном порядке: упорное нежелание специализированных учреждений и подразделений осуществлять координированное и упорядоченное распределение своих обязанностей в соответствии с врученными им мандатами.
With regard to Mr. Klein's doubts, he thought that the answer might lie in the last sentence of paragraph 4, which stated that the allocation of powers should be determined by constitutional or other laws. Что касается сомнений г-на Кляйна, то он полагает, что ответ на них, возможно, содержится в последнем предложении пункта 4, где говорится, что распределение полномочий должно регламентироваться конституцией или другими законами.
Neither might it be necessary to negotiate from the outset a binding international agreement on emission targets and the allocation of emission allowances among all parties to the agreement. Необязательно также, по-видимому, с самого начала заключать имеющее обязательную силу международное соглашение по целевым показателям объемов выбросов и проводить среди всех участников соглашения распределение квот на выбросы.
It would be more in line with United Nations practice to base the allocation of costs among States parties on their actual participation in the whole process, including the preparatory phase. Существующей в Организации Объединенных Наций практике более соответствовало бы распределение расходов между странами-участниками на основе их фактического участия в процессе, включая и подготовительный процесс.
A few days ago in this General Assembly Hall we approved the allocation of items to the various Committees and the plenary General Assembly. Несколько дней назад в Зале Генеральной Ассамблеи мы утвердили распределение пунктов между различными комитетами и пленарными заседаниями Генеральной Ассамблеи.
The functional organization of policy-making, water allocation, water management and the monitoring of users plays an important role in the implementation of a sustainable water development system. Функциональная организация таких сфер, как директивное руководство, распределение водных ресурсов, ведение водного хозяйства и контроль за деятельностью пользователей, играет важную роль в создании рациональной системы освоения водных ресурсов.
The primary requirement in this context is to evaluate the allocation of the expenditures to various health services and assess their cost effectiveness in a "population-development needs" matrix. Первоочередным требованием в этой связи является оценка и распределение расходов по различным службам сферы здравоохранения и оценка эффективности их деятельности с точки зрения затрат в контексте "потребностей в области народонаселения-развития".
That was unfortunate with respect to one area, the allocation of natural resources, where disputes had been and would continue to be particularly frequent and significant. Это достойно сожаления в такой области, как распределение природных ресурсов, в которой особенно часто возникали и будут возникать крупные споры.
Implementation of that principle would make it possible to ensure much fairer allocation of positions in the orbit, with account taken of the other principles laid down in ITU agreements. Реализация этого принципа позволила бы обеспечить намного более справедливое распределение позиций на орбите с учетом других принципов, закрепленных в договорах МСЭ.
For the fifth cycle, the allocation of SPR amounted to 7 per cent of programmable resources (i.e., the sum of total IPFs and SPR). Для пятого цикла распределение СРП составило 7 процентов программируемых ресурсов (т.е. сумму общих ОПЗ и СРП).