| Rapid allocation of responsibilities in crises | Оперативное распределение обязанностей в кризисных ситуациях |
| (b) Spectrum allocation | Ь) Распределение спектра частот |
| Risk 3: Strategic planning and budget allocation | Стратегическое планирование и распределение бюджетных средств |
| Space planning and allocation arrangements | Распределение площади и условия размещения |
| Land use, land distribution, land allocation | Землепользование, распределение земельных участков, |
| Voluntary contributions and their allocation | Добровольные взносы и их распределение |
| level and equitable allocation of risks; | уровень и справедливое распределение рисков; |
| allocation of items: reports of the General Committee | распределение пунктов: доклады Генерального комитета |
| the agenda and allocation of items | утверждение повестки дня и распределение пунктов |
| Operation of the allocation in OSSS | распределение в рамках цельной системы |
| (c) The allocation of responsible managers/teams; | с) распределение ответственных руководителей/групп; |
| memory allocation and de-allocation, | распределение и перераспределение памяти, |
| He's already had his allocation. | Он уже получил свое распределение. |
| An allocation of the pending litigation partly to the arbitral tribunal and partly to the state courts was not appropriate. | Распределение рассматриваемого дела по частям между третейским и государственным судами было сочтено ненадлежащим. |
| Synchronize PC and portable multimedia devices and use custom file-management technology to determine file size allocation before you transfer files. | Синхронизируйте компьютер и переносные мультимедиа устройства и используйте технологию управления файлами пользователя, чтобы определить распределение размера файла до передачи файлов. |
| However, barring any major economic bumps, the changes will have a positive impact, as capital allocation becomes more efficient. | Однако, предотвращая какие-либо сильные экономические потрясения, изменения окажут положительное воздействие, поскольку распределение капитала становится более эффективным. |
| Per capita expenditure on social sectors as well as government budget allocation vary significantly from one country to another. | Подушевые расходы на социальные секторы, а также распределение государственного бюджета в разных странах весьма значительно отличаются друг от друга. |
| The State has a monopoly on national broadcasting through its control of RTV Serbia, as well as on the allocation of frequencies. | Государство обладает монополией на национальное вещание, контролируя деятельность "РТВ-Сербии" и распределение частотного диапазона. |
| As the war became fierce, gradually... allocation of labour draftees became considerably strict. | По мере ужесточения боевых действий постепенно... распределение работников становилось все строже. |
| The FISIM allocation is, however, still at the experimental stage. | В то же время следует отметить, что распределение УИВФП все еще находится на экспериментальном этапе. |
| These include the treatment of extra-regio gross value added as well as the allocation of indirect taxes less subsidies. | К ним относится методика учета данных о внерегиональной валовой добавленной стоимости, а также распределение косвенных налогов за вычетом субсидий. |
| For all the components that have a specific methodology in the GDP expenditure-based approach, the allocation by industry is done directly. | В случае всех компонентов, для которых в подходе к оценке ВВП на основе расходов существует конкретная методология, распределение по отраслям производится напрямую. |
| Aid allocation is increasingly determined on the basis of new priorities. | Распределение предоставляемых в рамках оказания помощи средств во все большей и большей степени осуществляется на основе новых приоритетов. |
| The optimum allocation for such a fund cannot be scientifically established even if one inventoried existing sources carefully. | Оптимальное распределение средств такого фонда не может быть выведено теоретическим путем даже при наличии тщательно составленного перечня имеющихся источников. |
| They analysed district budget plans against the survey results, and negotiated better budget allocation with municipal decision-makers. | Был проведен сопоставительный анализ районных бюджетных планов и результатов обследований и было согласовано более эффективное распределение бюджетных ассигнований с лицами, ответственными за принятие решений на муниципальном уровне. |