On the other hand, the Land Adjudication Boards ensure the equitable administration and/or allocation of land. |
С другой стороны, Советы по урегулированию земельных споров обеспечивают справедливое управление и/или распределение земли. |
The allocation of responsibilities can vary between countries. |
Распределение обязанностей может различаться в разных странах. |
For purposes of comparison, the 2008-2009 functional cost allocation was restated, based on this methodology. |
Для сравнения по этой методике было проведено распределение по функциям затрат 2008 - 2009 годов. |
The allocation of indirect tax revenue between the entities remains a subject of dispute, however. |
Однако распределение между образованиями поступлений от косвенного налогообложения по-прежнему остается спорным вопросом. |
The director of the Film Centre is responsible for allocation of funding from the Icelandic Film Fund. |
Директор Киноцентра отвечает за распределение финансирования из Исландского кинофонда. |
Geographical allocation of aid had also resulted in the most needy getting less aid. |
Географическое распределение помощи также привело к тому, что наиболее нуждающиеся получают меньше помощи. |
ITU was the United Nations body responsible for the allocation and coordination of the global use of the radio frequency spectrum. |
Органом Организации Объединенных Наций, отвечающим за распределение и координацию глобального использования диапазона радиочастот, является МСЭ. |
The High Commissioner authorizes the allocation of funds for implementation of programmes and projects based on the availability of funds. |
Верховный комиссар утверждает распределение финансовых ресурсов по программам и проектам исходя из наличия этих ресурсов. |
Logical frameworks applying to United Nations bodies should facilitate programme evaluation by the Member States and the allocation of appropriate programme resources. |
Логические рамочные подходы к работе органов Организации Объединенных Наций должны облегчить оценку программ государствами-членами и распределение соответствующих ресурсов между программами. |
This represents a grave mistake in terms of the administrative procedures governing the allocation of the Organization's resources. |
Это представляет собой грубую ошибку в плане административных процедур, регулирующих распределение ресурсов Организации. |
Monitor the allocation and expenditure of education budgets to ensure gender-responsiveness and to safeguard against corruption |
контролировать распределение и расходование бюджетных средств, выделяемых на образование, для обеспечения учета гендерной проблематики и предотвращения коррупции; |
This being said, ODA allocation within the least developed countries tends to favour those countries that are poorer and with lower levels of human assets. |
При этом распределение ОПР среди наименее развитых стран обычно благоприятствует более бедным странам с меньшим человеческим капиталом. |
Regional economic communities should strengthen their policy coordination and strategic cooperation with bilateral and multilateral donors to enhance the effective allocation of aid for trade for regional integration projects. |
Региональным экономическим сообществам следует повысить эффективность координации политики и стратегического сотрудничества с двусторонними и многосторонними донорами с целью обеспечить более эффективное распределение ресурсов в рамках инициативы «Помощь в торговле» на цели проектов в области региональной интеграции. |
Figure 4 also presents the allocation among the participating organizations, UNDP, and funds and programmes. |
На диаграмме 4 также показано распределение средств между участвующими организациями, ПРООН, фондами и программами. |
Thus, after trading, the ultimate distribution of those criteria would be different from the distribution considered as fair in the original allocation. |
Таким образом, после торговли окончательное распределение этих критериев будет отличаться от распределения, которое считалось справедливым при первоначальном ассигновании. |
The main point is to ensure that we have a balanced allocation of time. |
Главное - обеспечить, чтобы у нас было сбалансированное распределение времени. |
Once accessed, allocation and use of those funds is also vitally important. |
После проведения оценки распределение и использование этих средств также имеет жизненно важное значение. |
Humanitarian and development assistance received during or after displacement does not amount to compensation, although its fair and equitable allocation can contribute to community reconciliation and conflict prevention. |
Гуманитарная помощь и помощь в целях развития, полученная во время или после перемещения, не считается компенсацией, хотя ее справедливое и равноправное распределение может способствовать примирению между общинами и предупреждению конфликта. |
Spending and allocation priorities should be refined to maximize efficiency and creativity, perhaps by reducing costs through partnerships with academic institutions, non-governmental organizations, and the media. |
В расходы и распределение приоритетов должны быть внесены поправки в целях максимального повышения эффективности и творческого потенциала, возможно, путем сокращения расходов посредством партнерства с академическими учреждениями, неправительственными организациями и средствами массовой информации. |
Programmes will also benefit from more comprehensive data that will facilitate better planning and prioritization of funds allocation. |
Объединение в рамках системы большого объема данных позволит улучшить планирование и распределение средств, от чего выиграют и программы. |
It is increasingly acknowledged that the sectoral allocation of aid also matters in determining its development impact. |
Все шире признается, что межсекторальное распределение помощи также имеет значение с точки зрения ее отдачи для развития. |
The United Nations agencies agreed in principle to the allocation of commodities following the 2005 Inter-Agency Procurement Working Group meeting. |
Учреждения Организации Объединенных Наций дали принципиальное согласие на распределение товаров по итогам совещания Межучрежденческой рабочей группы по закупкам в 2005 году. |
Therefore, allocation of public funds always takes place under the public eye. |
Поэтому распределение этих средств всегда происходит под контролем государства. |
The preferential allocation of the returns accruing to the Government's stake provides compensation incentives that may attract skilled managers. |
Преференциальное распределение доходов, накапливаемых по государственной доле, обеспечивает материальные стимулы, которые могут привлечь квалифицированных менеджеров. |
Receipt, allocation and reporting to the donor of financial resources; |
ё) получение, распределение финансовых ресурсов и представление отчетов донорам об их использовании; |