The allocation of work financed by public funds among private enterprises and public institutes or enterprises is not yet well organized. |
Еще не очень хорошо организовано распределение заказов, финансируемых из государственного бюджета, среди частных предприятий и государственных учреждений или предприятий. |
Review of the Technical Cooperation Strategy and the allocation of regional advisers |
Обзор Стратегии технического сотрудничества и распределение региональных советников |
The budget for Africa declines slightly in the light of continuing funding and capacity constraints, including the allocation of funds by donors to other regions. |
Несколько сократились бюджетные ассигнования для Африки ввиду сохраняющихся трудностей с финансированием и осуществлением мероприятий, включая распределение донорами средств между другими регионами. |
It was emphasised that most transport conventions contained such a clause governing the allocation of liability where loss was due to a combination of causes. |
Было подчеркнуто, что большинство транспортных конвенций содержат такое положение, регулирующее распределение ответственности, когда утрата груза вызвана рядом причин. |
Adjustments are proposed to the allocation of funds under the various parts of the proposed budget in the light of the anticipated needs of the Authority over the financial period. |
Предлагается скорректировать распределение средств по различным частям предлагаемого бюджета в свете ожидаемых потребностей Органа в течение финансового периода. |
For example, there are many areas where international cooperation leads to a more efficient allocation of global resources or to the expansion of the global market. |
Например, существуют многие области, где в результате международного сотрудничества распределение глобальных ресурсов или расширение глобального рынка осуществляется более эффективным образом. |
The allocation of programme resources at the country level through the 'target for resource assignment from the core' method will not be affected. |
Распределение программных ресурсов на страновом уровне с использованием "целевого показателя распределения ресурсов из основных фондов" не будет затронуто. |
It was averred that the term "allocation of loss" or "loss" was inconvenient. |
Было заявлено, что термин "распределение убытков" или "убытки" неудобен. |
it should provide for a balanced allocation of responsibilities which recognizes the rights and obligation of both carriers and shippers; |
должно быть обеспечено сбалансированное распределение ответственности, в рамках которого признаются права и обязательства и перевозчиков, и грузоотправителей; |
New members, "real interest" and allocation of fishing opportunities |
Новые члены, «реальный интерес» и распределение промысловых возможностей |
Current gross space allocation to the tenants in the ECA compound |
Нынешнее распределение общей площади в комплексе ЭКА среди арендующих организаций |
The management consultancy of UNOPS focused on the following four critical areas: human resources management; extrabudgetary resources allocation; electronic services; and travel arrangements. |
При консультировании по вопросам управления ЮНОПС уделяло основное внимание следующим четырем важнейшим областям: управление людскими ресурсами; распределение внебюджетных ресурсов; электронные услуги; оформление поездок. |
There are no rules for co-operation with neighbouring network infrastructure managers, since allocation of capacity for the foreign operator requires an international agreement of which Republic of Poland is part. |
Правил сотрудничества с управляющими инфраструктурой соседних сетей нет, поскольку распределение пропускной способности для иностранного оператора требует наличия международного соглашения, стороной которого являлась бы Республика Польша. |
It will be simple to install, enable optimum train path allocation and be capable of operating as a stand-alone system or under the ERTMS. |
Система будет отличаться простотой развертывания, обеспечит оптимальное распределение железнодорожных маршрутов и будет способна функционировать в качестве отдельной системы или в рамках ЕРТМС. |
a) Division of the exercise of powers and allocation of responsibilities between courts and parties to the protocol |
а) Раздельное осуществление полномочий и распределение ответственности между судами и сторонами протокола |
To do so before the domestic financial intermediation system can ensure productive and efficient allocation of domestic and international resources could lead to the opposite of the expected outcome. |
Такое снятие ограничений до того, как внутренняя система финансового посредничества в состоянии обеспечивать производительное и эффективное распределение внутренних и внешних ресурсов, может привести к противоположному результату. |
Representations made by the assignor are intended to clarify the risk allocation between the assignor and the assignee. |
Заверения, которые дает цедент, направлены на то, чтобы разъяснить распределение риска в отношениях между цедентом и цессионарием. |
Changes in the age composition of a population determine the allocation of expenditures on services needed by the different segments of the population. |
Изменения в возрастном составе населения определяют распределение ресурсов на услуги, в которых нуждаются различные категории населения. |
The recently created FTE global meeting C is the body for harmonizing international timetables and the allocation of capacity by infrastructure managers to railway operators. |
Недавно учрежденное глобальное совещание С ФТЕ обеспечивает согласование расписаний движения поездов в международном сообщении и распределение пропускной способности управляющими инфраструктурой среди операторов железнодорожных перевозок. |
Labour market assessment includes the identification of employment opportunities, both domestically and overseas, and the allocation of job seekers who meet the requirements for those jobs. |
Оценка рынка труда включает выявление возможностей в сфере трудоустройства как внутри страны, так и за ее пределами и распределение лиц, желающих получить работу, которые отвечают определенным профессиональным требованиям. |
The allocation of seats on the Commission and the equitable geographical distribution of members of the Tribunal were the subject of two separate agenda items. |
Распределение мест в Комиссии и справедливое географическое распределение в членском составе Трибунала были двумя отдельными пунктами повестки дня. |
(a) in the geographical allocation of UNCTAD assistance (please give details) |
а) географическое распределение помощи ЮНКТАД (просьба уточнить) |
These have included the introduction of a local development fund with an incentive based budget allocation, considered to be a highly innovative step to support decentralized planning. |
Это включало в себя создание фонда местного развития, предусматривающего распределение его средств на основе стимулирования, что считается в высшей степени новаторской мерой по поддержке децентрализованного планирования. |
This allocation of compensation for emergency humanitarian relief to evacuees is in addition to individual findings and recommendations in respect of other claims made, as discussed within the context of each Claim. |
Такое распределение компенсации за оказание чрезвычайной гуманитарной помощи эвакуированным осуществляется в дополнение к отдельным выводам и рекомендациям в отношении других претензий, рассматриваемым в контексте каждой отдельной претензии. |
Effective market access has been influenced to a large extent by the allocation of quotas to supplying countries and the administration of such quotas. |
На реальный доступ к рынку влияет в значителной мере распределение квот среди стран-поставщиков и управление подобными квотами. |